We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
un contexte différent
Economic, social and cultural rights clearly emerged in a context different from that of the world of today.
Les droits économiques, sociaux et culturels ont indubitablement pris forme dans un contexte différent de celui du monde d'aujourd'hui.
There I discovered the challenges and successes of sustainable agriculture in a context different from ours.
J'y ai découvert les défis et réussites de l'agriculture durable dans un contexte différent du nôtre.
For example, voluntary disconnection during holidays is a powerful symbol of a desire to temporarily modify one's relationship with other people and to live in a context different from that of day-to-day life.
Par exemple, la déconnexion volontaire pendant les vacances constitue à la fois un symbole fort d'une volonté de modifier provisoirement son rapport aux autres et de vivre dans un contexte différent de celui du quotidien.
It is then possible to see the impact of certain decisions in a context different from the one studied (like the study of sensitivity of the simplex).
Il est alors possible de voir l'impact de certaines décisions dans un contexte différent de celui étudié (comme l'étude de sensibilité du simplexe).
Abstract: At remote delays following contextual fear conditioning in rodents, generalization of fear responses is usually described, as fear responses are elicited by exposure to a context different from the one in which footshocks were delivered.
Résumé : Chez le rongeur, lorsque l'expression d'une peur conditionnée au contexte s'appuie sur un souvenir ancien, des réponses de peur importantes sont souvent rapportées lors de l'exposition à un contexte différent de celui dans lequel les chocs électriques ont été administrés.
Also, the Board was tasked with assessing the impact of the misconduct on the employment relationship, a context different than that in which the sentencing judge had made his finding.
De plus, le comité d'arbitrage devait évaluer les répercussions de l'inconduite sur la relation employeur-employé, ce qui représentait un contexte différent de celui dans lequel le juge ayant prononcé la peine avait rendu sa conclusion.
These conclusions, albeit made in a context different from the present one, might be interpreted as pointing to a general unallowability of disclaimers or waivers of rights derived from a European patent.
Ces conclusions, bien que formulées dans un contexte différent de celui de la présente espèce, pourraient être interprétées en ce sens qu'elles suggèrent l'inadmissibilité générale de disclaimers excluant certains droits, ou d'abandons de droits, découlant d'un brevet européen.
Together we have been able to live the joys and difficulties of community life and to work in a context different from our own according to the spirit of the Taborinian charism.
Ensemble, nous avons pu expérimenter les joies et les difficultés de la vie communautaire, et travailler dans un contexte différent du nôtre selon l'esprit du charisme taborinien.
In the event of use of the results of the services, for a purpose or in a context different from that in which they were provided, incorrect implementation of the recommendations or failure to take into account the Service provider's reservations.
En cas d'utilisation des résultats des prestations, pour un objet ou dans un contexte différent de celui dans lequel il est intervenu, de mise en œuvre erronée des recommandations ou d'absence de prise en compte des réserves du Prestataire.
It can be deployed in a context different from the Web application (for example, in an application accessible uniquely via an intranet instead of being open on the Web), or it can be integrated into the Web application itself.
Cette application peut être déployée dans un contexte différent de l'application WEB (par exemple une application accessible uniquement via l'intranet au lieu d'être ouverte sur le Web) ou bien intégrée à l'application WEB elle-même.
Based on kinship studies, Godelier considers anthropology both in its strength and limitations, outside of and in a context different from the original one of the discipline in which the very idea of the West should be rethought.
Ensuite, à partir des travaux sur la parente, Godelier décrit la force et les limites de l'anthropologie dans un contexte différent de celui qui a donnée naissance à la discipline et dans lequel l'idée même d'Occident doit être reformulée.
He stressed that although Members would be looking into texts that were tabled before Seattle, they were now working in a context different from that of the pre-Seattle period.
L'intervenant a souligné que les Membres allaient étudier les textes qui avaient été établis avant Seattle, mais qu'ils travaillaient maintenant dans un contexte différent de celui de la période ayant précédé Seattle.
When we were making the Wii Internet Channel with Opera, we repeatedly expressed to them the areas Nintendo was particular about and our philosophy regarding the Internet in a context different from that of personal computers.
Lorsque nous avons développé la chaîne Internet de la Wii avec Opera, nous n'avons eu de cesse de leur répéter quels étaient les domaines d'exigence de Nintendo et quelle était notre philosophie vis-à-vis de l'Internet dans un contexte différent de celui des PC.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.