We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
un programme de création
We have also established a programme to create sources of revenue to help underprivileged families undertake family economic projects to improve their living conditions.
De même, un programme de création de sources de revenus a été mis sur pied en faveur des familles démunies, afin de mettre en place des projets économiques familiaux leur permettant d'améliorer leur niveau de vie.
Madrid develops a network of 8 scientific and technological parks designed by the government and the universities, which are in turn supplemented by a programme to create 10 institutes of advanced research.
Madrid développe un réseau de 8 parcs scientifiques et technologiques conçu par le Gouvernement et les Universités, que l'on complémente à l'aide d'un programme de création de 10 instituts de recherche avancée.
France adopted a programme to create 350,000 new jobs for youth in the public and para-public sectors over a period of five years.
La France a quant à elle adopté un programme destiné à créer 350000 nouveaux emplois pour les jeunes dans les secteurs public et parapublic sur une période de cinq ans.
The Institute is at present engaged in implementing a programme to create awareness among small- and medium-sized enterprises in order to encourage them to recruit persons with disabilities
Il met également en œuvre un programme de sensibilisation des petites et moyennes entreprises visant à promouvoir le recrutement de handicapés
Thus, in October, the CNUE will undertake a programme to create a common framework for cross-border notarial mediation.
Ainsi, le CNUE s'engagera-t-il en octobre prochain dans un programme visant à la création d'un cadre commun pour la médiation notariale transfrontalière.
Babak Tafreshi is founder of The World At Night, a programme to create and exhibit a collection of stunning photographs and time-lapse videos of the world's most beautiful and historic sites against a night-time backdrop of stars, planets and celestial events.
Babak Tafreshi est le fondateur de The World At Night, un programme pour créer et montrer une collection de magnifiques photographies et vidéos time-lapse des plus beaux sites historiques du monde sous les étoiles, planètes et événements célestes.
The Department of Field Support has initiated a programme to create a detailed inventory of the real estate held by each mission since February 2012, and is close to finalizing this exercise.
En février 2012, le Département de l'appui aux missions a commencé à dresser un inventaire détaillé des biens immobiliers détenus par les missions et il est sur le point d'y mettre la dernière touche.
With support from UNDP, the Turkmenistan Women's Union has developed a programme to create self-employment opportunities for rural women.
L'Union des femmes turkmènes, avec le soutien du PNUD, a élaboré un programme en vue de la création de possibilités pour la promotion du travail indépendant des femmes vivant dans des localités rurales.
EU-ASEAN links have also been strengthened through Ministerial agreement in 1997 on a programme to create a "new dynamic" in EU-ASEAN relations in several fields including the economic.
Les liens UE-ASEAN ont également été renforcés par l'Accord ministériel de 1997 relatif à un programme visant une "nouvelle dynamique" des relations UE-ASEAN dans divers domaines, y compris le secteur économique.
UNCTAD's Entrepreneurship Development Programme should return to one of its original objectives and implement a programme to create such linkages.
À cet égard, le programme EMPRETEC de la CNUCED devait retrouver l'un de ses objectifs initiaux et s'attacher à créer de tels liens.
A programme to create jobs in the wake of underground and opencast mine closures has been adopted by the Ministry of the Coal Industry in order to create 43,000 new jobs for miners and members of their families.
Un programme a par exemple été adopté en vue de créer des emplois à la suite de la fermeture des mines de charbon du Ministère des industries extractives : il devrait permettre d'offrir 43000 emplois nouveaux aux mineurs et aux membres de leur famille.
EU-ASEAN links have also been strengthened through Ministerial agreement in 1997 on a programme to create a "new dynamic" in EU-ASEAN relations in several fields including the economic.
Les liens UE-ASEAN ont également été renforcés par l'Accord ministériel de 1997 relatif à un programme visant une "nouvelle dynamique" des relations UE-ASEAN dans divers domaines, y compris le secteur économique.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.