The board has suffered from a bit of a structural deficit.
The merchandise trade balance is under a structural deficit.
Though they may be necessary now, we don't want to create a structural deficit more than is essential to float households and businesses through this pandemic.
Même si elles sont peut-être nécessaires maintenant, nous ne voulons pas créer de déficit structurel au-delà de ce qui est nécessaire pour permettre aux ménages et aux entreprises de survivre à cette pandémie.
In a flash of lucidity, the ECB has declared that a central bank with a structural deficit would quite simply not be credible.
Dans un éclair de lucidité, la BCE déclare qu'une banque centrale en déficit structurel ne serait tout simplement pas crédible.
No to a structural deficit in the EU budget
Non au déficit structurel du budget de l'UE
The situation is alarming, because it shows a structural deficit.
This imbalance betweeen revenue and spending created a structural deficit.
That would put our country into a structural deficit for a long time.
Well, we're saying that you'd still have a structural deficit.
Eh bien, nous disons que vous auriez toujours un déficit structurel.
The result is a structural deficit in the development of our capabilities.
Il en résulte un déficit structurel dans le développement de nos capacités.
Fundamentally, we don't think there is a structural deficit.
Fondamentalement, nous ne croyons pas qu'il existe un déficit structurel.
You have a structural deficit at the department.
Vous avez parlé d'un déficit structurel au ministère.
That is why we cannot have a structural deficit.
C'est pourquoi un déficit structurel n'est pas acceptable.