We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
un programme assorti
un programme échelonné
However, the Committee of Experts observed that begging by children remained a serious concern in practice and encouraged Belgium to establish a time-bound programme to eliminate the exploitation of children.
Elle a toutefois observé que la mendicité enfantine restait une préoccupation sérieuse dans la pratique et a encouragé la Belgique à mettre en place un programme assorti de délai pour éliminer l'exploitation des enfants.
It has now embarked on a Time-Bound Programme (TBP), which is primarily a plan of action for eliminating the worst forms of child labour.
Il met actuellement en œuvre un programme assorti d'un échéancier, qui est essentiellement un plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants.
Our intention was to engage other delegations in looking for ways in which to start early this year negotiations on a time-bound programme for the elimination of nuclear weapons.
Notre intention était d'inviter d'autres délégations à étudier les moyens d'ouvrir, dès le début de cette année, des négociations sur un programme échelonné d'élimination des armes nucléaires.
In the CD, we must be able to start negotiations on a time-bound programme for the elimination of nuclear weapons early this year.
La Conférence du désarmement doit être capable d'engager au début de cette année des négociations sur un programme échelonné d'élimination des armes nucléaires.
The Government in partnership with NGO's is implementing a Time-Bound Programme on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (TBP-EWFCL). This is done, among other things, through mass media.
Le gouvernement en partenariat avec des ONG met actuellement en œuvre un Programme assorti de délais pour la suppression des pires formes du travail des enfants (TBP-EWFCL) qui est mené, entre autres, par le biais des médias.
Two countries have set up a task force to draft a population policy statement and a time-bound programme for its implementation.
Deux pays ont constitué une équipe de travail chargée de formuler une déclaration de politique générale en matière de population ainsi qu'un calendrier d'application.
This bilateral process, well begun, must be taken to its logical conclusion, by completely ridding the world of nuclear weapons, through a time-bound programme of nuclear disarmament.
Ce processus bilatéral, qui a bien commencé, doit aboutir à sa conclusion logique, à savoir débarrasser le monde de l'arme nucléaire, suivant un programme de désarmement nucléaire et un calendrier précis.
The report argues firmly for the creation of new standards - complementing existing instruments - giving highest priority to the immediate suppression of these extreme forms of exploitation in the context of a time-bound programme of action to eliminate child labour.
Le rapport prône la création de nouvelles normes - qui compléteraient les instruments existants - accordant la priorité absolue à l'abolition immédiate de ces formes extrêmes d'exploitation dans le cadre d'un programme d'action assorti d'un calendrier en vue d'éliminer le travail des enfants.
There now needs to be a time-bound programme of fiscal consolidation together with a rebalancing of direct and indirect taxes and of expenditures to promote equity and enhance the provision of public and merit goods.
Ce qui s'impose maintenant est un programme d'assainissement budgétaire défini dans le temps et assorti d'un rééquilibrage des impôts directs et indirects et des dépenses afin de promouvoir l'équité et de développer la fourniture de biens d'intérêt général et de biens tutélaires.
India participated actively and constructively in the negotiations, and sought to place the Treaty in a disarmament framework by proposing its linkage with a time-bound programme for the universal elimination of all nuclear weapons.
L'Inde a participé activement et de façon constructive aux négociations, et a cherché à placer le Traité dans le cadre du désarmement en proposant son couplage avec un calendrier précis pour l'élimination universelle de toutes les armes nucléaires.
Pakistan supports the conclusion of a time-bound programme for nuclear disarmament.
The Committee notes with satisfaction that the State party is one of three countries worldwide that has committed itself to a time-bound programme to eliminate the worst forms of child labour, starting in mid-2001.
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie figure parmi les trois pays du monde s'étant engagés à mettre en œuvre, à partir du second semestre 2001, un programme assorti d'un calendrier visant à éliminer les pires formes de travail des enfants.
Progress in eliminating child labour occurred through a time-bound programme in Lebanon and Yemen and the adoption of a national policy and programme framework to combat child labour in both countries.
Au Liban et au Yémen, la mise en œuvre d'un programme spécifique a permis d'accélérer l'élimination du travail des enfants; les deux pays ont par ailleurs adopté une politique et un programme de lutte contre ce fléau.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.