The policy rate remains at an accommodative level.
We really felt so comfortable and the staffs are so polite and accommodative.
Nous nous sommes sentis tellement à l'aise et le personnel est si poli et accommodant.
accommodative intracapsular implant comprising an optical centre piece and at least two haptic arms
implant intracapsulaire accommodatif comprenant une partie optique centrale et au moins deux bras haptiques
The ECB remains accommodative, and in no hurry to become hawkish.
La BCE reste conciliante et peu pressée de durcir sa politique.
Likewise, monetary policies have been and remain generally very accommodative.
De même, les politiques monétaires ont été et restent généralement très accommodantes.
Despite this, both monetary and fiscal policy continued to be accommodative.
Malgré cela, les politiques fiscales et monétaires continuaient d'être accommodantes.
Consequently, financial conditions in advanced economies remain generally accommodative.
En conséquence, les conditions financières dans les pays avancés restent généralement accommodantes.
Roberto was flexible and accommodative and a great host all around.
Roberto était souple et accommodante et une grande foule tout autour.
Monetary policy should remain accommodative, given the absence of inflationary pressures.
La politique monétaire devrait rester accommodante étant donné l'absence de tensions inflationnistes.
At the same time, monetary policies are expected to remain very accommodative.
Parallèlement, les politiques monétaires devraient rester encore très accommodantes.
In this case, monetary policy should remain accommodative.
Dans ce cas, la politique monétaire devrait rester accommodante.
Monetary conditions have remained accommodative throughout the year.
Les conditions monétaires sont restées accommodantes durant toute l'année.
Macroeconomic policies are set to remain accommodative in the near term.
La politique macroéconomique devrait rester accommodante à court terme.