Our price is negotiable, and based on the quantity and package.
Notre prix est négociable, et basé sur la quantité et le paquet.
This contract is customized and based on our activity and needs.
Ce contrat est personnalisé et basé sur notre activité et nos besoins.
Some of his innovations were simple in nature and based on common sense.
Certaines de ses innovations étaient simples et fondées sur la logique.
The chosen approach is clinical and based on discursive analysis.
La démarche choisie est clinique et fondée sur l'analyse discursive.
Her opinion was objective and based on the facts she gathered.
Son avis était impartial et fondé sur les faits qu'elle avait recueillis.
The final decision must be fair, transparent, and based on clear criteria.
Le choix final doit être juste, transparent et fondé sur des critères précis.
Such a process must be transparent and based on objective criteria.
Un tel processus doit être transparent et fondé sur des critères objectifs.
Our business relations are well established and based on personal trust.
Nos relations d'affaires sont bien établies et basées sur la confiance.
Thai cuisine is delicious, beneficial and based on contrasts.
La cuisine thaïe est délicieuse, bénéfique et basée sur des contrastes.
Impartial and based on shared leadership to move the initiative forward locally.
Impartial et fondé sur le leadership partagé pour faire avancer l'initiative localement.
This decision will be both political and based on fact.
Cette décision sera à la fois politique et basée sur des faits.
They are extremely flexible, all-round and based on ergonomic principles.
Elle est extrêmement flexible, multiple et basée sur des principes ergonomiques.
The product formula is safe and based on natural ingredients.
La formule du produit est sûre et basée sur des ingrédients naturels.