And knowing I'm just as capable of earning profit as any male.
Je suis aussi capable de faire des profits que n'importe quel mâle.
A wheelchair user is just as capable of achieving their dreams as anyone else.
Un utilisateur de fauteuil roulant est tout aussi capable de réaliser ses rêves que n'importe qui d'autre.
James was just as capable but had an added dimension.
James était tout aussi compétent, mais il offrait une dimension supplémentaire.
Bolles is just as capable as you.
Man is now looked upon as capable of advancing towards limitless horizons.
L'homme est maintenant considéré comme capable de progresser vers des horizons illimités.
The EU is not seen as capable of showing solidarity anymore.
L'UE n'est pas considérée comme capable de montrer plus de solidarité.
You're as capable as anybody on the planet.
They were as capable as a man in combat.
All students are seen as capable and worthy.
Women are just as capable as men of using the new technologies.
Les femmes sont aussi capables que les hommes d'utiliser les nouvelles technologies.
Prove to me you're as capable as I think you are.
We're just as capable as they are of looking into our own cases.
On est tout aussi capables d'enquêter sur nos propres dossiers.
They fully believe that they are every bit as capable.
Elles croient vraiment qu'elles sont tout aussi capables.