She called the real estate agency to ask whether the apartment allowed pets.
Elle a appelé l'agence immobilière pour demander si l'appartement acceptait les animaux.
It is also important to ask whether the minister consulted the provinces.
Il importe également de se demander si le ministre a consulté les provinces.
Also, you can ask whether there will be any pain.
En outre, vous pouvez demander s'il y aura une douleur.
You don't have to ask whether they like it.
Before you sign, ask whether the brokerage fees are fixed or negotiable.
Avant de signer, demande si les droits de courtage sont fixes ou négociables.
Before you pay, ask whether the device is still covered by the warranty or not.
Avant de payer, demande si l'appareil est toujours sous garantie ou non.
We have to ask whether putting people in jail will serve society.
Nous devons nous demander si envoyer des gens en prison sert la société.
It's more interesting to ask whether things have changed.
Il est plus intéressant de se demander si les choses ont changé.
Or you could ask whether a set is non empty say.
Ou vous pourriez demander si un jeu est dire non vide.
You have to ask whether the shield comes from another station.
Il faut demander si le bouclier provient d'une autre station.
I wanted to ask whether you're interested in his position.
Je voulais vous demander si vous étiez intéressé par son poste.
Another way of looking at the matter is to ask whether s.
On peut également envisager la question en se demandant si le par.
The court must then ask whether that subject matter is useful.
La cour doit ensuite se demander si cet objet est utile.