The ratings have actually held steady because while the number of football fans has increased, their share of overall viewership has not.
Les chiffres sont restés stables car si le nombre de fans de football américain a augmenté, leur part d'audience totale n'a pas évolué.
A big detour; because while I play the "interface mechanic guy," my application does not gain in drawing features.
Un grand détour car pendant que je joue au mécanicien d'interface, mon application ne gagne pas en fonctionnalités de dessin.
This last point is important, because while they work on the skin itself, a bit of real grooming is performed.
Ce dernier point est important, car pendant qu'ils travaillent sur la peau elle-même, ils accomplissent un peu de vrai toilettage.
Good, because while I've been standing here freezing my nuts off,
because while the judges select their final seven,
Good, because while I'm delivering the message, you can play tourist.
Bien, parce que pendant que je remettrai le message, tu pourras jouer au touriste.
because while you were down there dining,
parce que pendant que vous dîniez en bas,
And because while you were suffering in that safe, grasping onto hope,
Et parce que pendant que tu souffrais dans ce coffre, avide d'espoir,
because while almost all bullets are made of lead, that is common, the trace
Car si la plupart des balles sont souvent faites de plomb, les traces
because while we wait, there are kids who are suffering.
parce que pendant que nous attendons, des enfants souffrent.
I discover this route by chance, because while my family was skiing, I decide to walk with snowshoes.
Je découvre cette route par hasard, parce que pendant que ma famille skie, je decide de faire une randonnée en raquettes à neige.
That's because while you were wasting time getting busy with girls,
C'est parce que pendant que tu perdais ton temps à t'activer avec des filles,