We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
mais les programmes
mais des programmes
Treatment includes various methods, but programmes should include
Le traitement comprend différentes méthodes, mais les programmes devraient prévoir
For 2008, too, we find the habitual proclamation of better regulation, but programmes stand or fall on their implementation rather than their proclamation.
Pour 2008 aussi nous trouvons la proclamation habituelle de la volonté de mieux légiférer, mais les programmes se jugent sur leur mise en œuvre plutôt que sur leur annonce.
To improve women's and children's health (particularly in rural areas), not only are State budget funds being allocated, but programmes involving cooperation with international non-governmental organizations are also being implemented.
Non seulement des fonds publics sont alloués à la promotion de la santé des femmes et des enfants (en particulier dans les zones rurales, mais des programmes sont également menés en coopération avec des organisations non gouvernementales internationales.
New testing technologies have emerged, but programmes must reach the people who need HIV testing services.
De nouvelles techniques de dépistage ont émergé, mais les programmes doivent atteindre les personnes qui ont besoin de services de dépistage du VIH.
The State was not equally present in all parts of the country, but programmes were increasingly reaching the remotest indigenous areas.
L'État n'est pas présent de la même façon dans toutes les parties du pays mais les programmes touchent de plus en plus les zones autochtones les plus reculées.
Most of the Atlantic Arc regions are eligible for Structural Fund assistance under one or several "objectives" but programmes drawn up to secure funding are based on national boundaries.
La plupart des régions de l'Arc atlantique sont éligibles à l'aide des Fonds structurels au titre d'un ou de plusieurs objectifs, mais les programmes destinés à garantir l'aide financière sont fondés sur les frontières nationales.
Mr President, I have no doubt that Mrs Svensson's intentions in drafting this report were honourable, but programmes appear to have been divided up somewhat artificially on the basis of gender.
Monsieur le Président, je ne doute pas une seule seconde des intentions louables de Mme Svensson lorsqu'elle s'est attelée à la rédaction de ce rapport, mais les programmes semblent avoir été divisés de manière quelque peu artificielle sur la base du genre.
Youth affairs came under the purview of the Ministry of Social Development and Culture, but programmes and services for children were run by a variety of ministries and NGOs.
Les questions relatives à l'enfance sont du ressort du Ministère du développement social et de la culture, mais les programmes et services liés à l'enfance sont administrés par divers ministères et organisations non gouvernementales (ONG).
But programmes could be local, national or even international or multi country initiatives.
Mais les programmes peuvent être locaux, nationaux ou même internationaux ou multinationaux.
But programmes and curricula for promoting excellence in these crucial areas in early education vary widely across Europe, as do their impact.
Mais les programmes et les cours visant à promouvoir, très tôt dans l'éducation, l'excellence dans ces domaines cruciaux, varient considérablement à travers l'Europe, de même que leur impact.
But programmes like SAACID are helping to change this perception.
Mais les programmes comme celui de SAACID aident à faire évoluer cette perception.
Unemployment presented a renewed challenge following the recent global economic crisis, but programmes to promote employment and training were progressing well.
La recrudescence du chômage suite à la récente crise économique mondiale est un problème, mais les programmes visant à promouvoir l'emploi et la formation sont en bonne voie.
Alternatives were available, but programmes were needed to stimulate their use.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.