We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
First, the general amnesty and the new code of justice.
En premier lieu, l'amnistie générale et le nouveau code de justice.
It's required by a code of justice that goes back centuries.
C'est exigé par un code de justice vieux de plusieurs siècles.
The government's justice system doesn't work quite the same way as your own personal code of justice.
Le système judiciaire gouvernemental ne fonctionne pas comme votre propre code de justice.
Unexpectedly, however, the two have a dangerous encounter with people who adhere to a code of justice all their own.
Cependant, d'une façon inattendue, ils rencontrent une famille dangereuse qui suit son propre code de justice.
Within communities a code of justice is applied involving severe public punishment, which has led to the break-up of gangs.
À l'intérieur des communautés s'applique un Code de justice qui prévoit des punitions publiques sévères et qui aboutit au démantèlement des bandes.
that it was some kind of old code of justice that went back centuries.
et qu'il y avait une sorte d'ancien code de justice remontant à des siècles.
One of these policies consists in the preparation of a comprehensive code of justice for juvenile offenders, specifically designed for use in the juvenile justice framework, in order to avoid resorting to legislation originally designed to govern criminal proceedings involving adults.
L'une d'elles consiste à élaborer un code de justice intégré conçu spécifiquement pour les mineurs délinquants, afin d'éviter de recourir à des ordonnances conçues à l'origine pour réglementer la procédure pénale applicable aux adultes.
As he said, we expect every soldier to be willing to give his or her life so why on earth should we hold them to another code of conduct and a whole other code of justice than what we would hold ourselves accountable to?
Comme il l'a dit, nous nous attendons à ce que tous les soldats soient prêts à sacrifier leur vie, alors pourquoi, diable, les assujettir à un autre code de conduite et à un autre code de justice que ceux auxquels nous-mêmes sommes assujettis?
There is a code of justice of his creation.
Il existe un code de justice de sa création.
There is a code of justice of his creation.
Il y a un code de justice de Sa création.
After all, the crimes committed were perpetuated not only against Bosnian citizens, but also against the international community and our collective code of justice.
Après tout, les crimes en question ont été commis non seulement contre des citoyens bosniaques, mais aussi contre la communauté internationale et notre code de justice collectif.
Subject: An end to military jurisdiction for human rights violations committed by members of the armed forces - reform of the military code of justice
Objet: Fin de l'application de la justice militaire pour les violations des droits humains commises par des militaires - Réforme du Code de justice militaire
It notes that the atrocities taking place against the innocent people of Chechnya are a campaign of brutal and unjust terror that violates the human rights code of justice and freedom.
Les pétitionnaires soulignent que les atrocités dont fait l'objet la population innocente de Tchétchénie s'inscrivent dans une campagne de terreur brutale et injuste qui va à l'encontre du code de justice et de liberté de la charte des droits de la personne.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.