We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Firstly, the exact distinction between code-switching and borrowing, and secondly, that of code-switching in children.
Premièrement, la distinction exacte entre le code-switch et l'emprunt, et, deuxièmement, le code-switch parmi les enfants.
This work also recognizes code-switching in personal writing as an independent type of code-switching, which can be placed in line with the oral, written and literary code-switching and which merits to be studied as such.
Ce travail démontre également l'alternance codique dans l'écriture personnelle comme un type indépendant de l'alternance codique, qui peut prendre une place égale à côté de l'alternance codique orale, écrite et littéraire et qui mérite d'être étudié en tant que tel.
The psycholinguistic interest in spoken code-switching was followed by socio-pragmatic perspectives in the second half of the 20th century; then towards the end of the century, researchers' attention was drawn to code-switching in writing.
L'intérêt psycholinguistique à l'alternance codique orale a été suivi par des perspectives socio-pragmatiques dans la seconde moitié du XXe siècle ; puis vers la fin du siècle, l'attention des chercheurs a été attirée sur l'alternance codique écrite.
At the relational level, we examine the role of code-switching in the co-construction of interactive formats favourable to the achievement of the task and consequently to the learning of L2.
Au niveau relationnel, nous nous interrogeons sur le rôle de l'alternance codique dans la co-construction de formats interactifs favorables ou non à la réalisation de la tâche et donc à l'apprentissage de la L2.
Our research work is guided by a specific problem: What is the role of code-switching in the practices of transmission of knowledge, linguistic and extra-linguistic?
Notre travail de recherche est guidé par une problématique précise : Quel est le rôle de l'alternance codique dans les pratiques de transmission de connaissances, linguistiques et extra-linguistiques ?
First considered as an agent of assimilation, detrimental to French, and banned from Francophone stages, this bilingualism manifested itself timidly in plays through the code-switching in the dialogues written in a vernacular language.
D'abord perçu comme agent d'assimilation néfaste au français et banni des scènes francophones, ce bilinguisme s'est manifesté timidement dans les pièces par l'alternance de codes dans les dialogues en langue populaire.
We discuss code-switching in Cicero's letters, applying a pragmaphilological methodology.
Abstract: This research aims at describing the current practice of code-switching in oral interaction in bilingual classes of Burkina Faso and didactical problems linked to this practice in a perspective of improvement.
Résumé : Cette recherche a pour objectif la description outillée de la pratique actuelle de l'alternance codique dans l'interaction orale en classe bilingue au Burkina Faso et de la problématique didactique liée à cette pratique dans une perspective d'amélioration.
A collection of mixed English and Arabizi text intended to train and test a system for the automatic detection of code-switching in mixed English and Arabizi texts.
une collection de texte anglais et arabizi mélangés dans le but d'entraîner et de tester un système de détection automatique du changement de langue dans des textes contenant de l'anglais et de l'arabizi.
The theoretical scope of a typology of initial and final linguistic detachments will be enlightened by evidence from the typological evolution of two Finno-Ugric languages and from code-switching in bilingual conversations.
La portée théorique d'une typologie des détachements linguistiques initiaux et finaux sera illustrée d'une part par quelques exemples d'évolution typologique de langues finno-ougriennes, et d'autre part par des occurrences d'alternance codique en conversation bilingue.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.