Antoine, I command you to tell me which one could...
Amazon dead, I command you to come to your lord.
I command you to learn something when we talk about somebody.
Je te commande de tirer des leçons quand on parle d'une personne.
As your creator I command you to come back.
As your mentor, I command you to do it.
En tant que mentor je vous ordonne de le faire.
I command you to stop these proceedings at once.
Je vous ordonne de mettre fin à cette cérémonie.
Now, I command you to proceed at once.
Je vous ordonne de continuer tout de suite.
I command you to tell me the truth.
Je vous ordonne de me dire la vérité.
I command you, release this body.
Je vous ordonne, de libérer ce corps.
And I command you... to return home...
Camelot. Et je vous ordonne de rentrer à la maison...
Camelot And I command you... to return home...
Camelot. Et je vous ordonne de rentrer à la maison...
I now command you to seek out and destroy the Nazarene child.
Je vous ordonne de chercher et anéantir l'enfant nazaréen.
Senor Commissay, l command you to let the wretches go.
Messire commissaire, je vous ordonne de libérer ces pauvres gens.