She excelled at deciphering complex codes, often leaving her peers amazed.
Elle excellait dans le décryptage de codes complexes, impressionnant souvent ses collègues.
As a codetalker, he transformed ordinary phrases into complex codes.
En tant que cryptologue, il transformait des phrases ordinaires en codes complexes.
No complex codes, no bugs, no convincing texts and no worries.
Pas de codes complexes, pas de bugs, pas de textes convaincants et pas de soucis.
Programmers could not always be sure how advanced weapons with complex codes would act in practice.
Les programmeurs ne pourraient pas toujours être sûrs de la façon dont ces armes de pointe, aux codes complexes, agiraient sur le terrain.
Current encryption methods, which rely on complex codes to secure information, are expected to be rendered obsolete within the next decade by the exceptional processing power of quantum computers.
On s'attend à ce que les méthodes de chiffrement actuelles, qui reposent sur des codes complexes pour sécuriser l'information, deviennent obsolètes au cours de la prochaine décennie en raison de la puissance de traitement exceptionnelle des ordinateurs quantiques.
There are complex codes for pitch, tone, choice of words, and timing of utterances.
Il y a des codes complexes pour établir le diapason, la tonalité, le choix des mots, le rythme des énoncés.
Combined with their compact size, this allows our printers to integrate with any production process without compromising reliable, fast performance - even when dealing with complex codes or difficult-to-mark materials.
Combinée à leur compacité, ceci permet à nos imprimantes de s'intégrer dans tout processus de production sans compromettre la fiabilité ni la rapidité, même en cas de codes complexes ou de matériaux difficiles à marquer.
One of our tasks is to help building owners to understand and interpret the complex codes which vary from country to country and from sector to sector.
Une de nos missions est d'aider les propriétaires de bâtiments à comprendre et à interpréter les codes complexes qui varient d'un pays à l'autre et d'un secteur à l'autre.
additionally the end user of the equipment is not required to set up complex codes or work on small electrical switches, which could present problems for the elderly and infirm
en plus, l'utilisateur final de l'équipement n'a pas besoin d'établir des codes complexes ou de travailler sur de petits commutateurs électriques, ce qui présente un problème dans le cas de personnes âgées et d'infirmes
We aim at extend the set of considered attacks (fault model and side-channel attacks), the type of security properties as well as the ability of our tool to deal with more complex codes.
L'objectif est d'une part d'étendre l'ensemble des attaques considérées (modèles de fautes et attaques par canaux auxiliaires), le type de propriétés de sécurité ainsi que la capacité de nos outils à gérer des codes complexes.
Compare this to a few years ago when lengthy instruction manuals and complex codes were required just to write a text on the computer to how technology has now brought down the knowledge barriers in a simple and user-friendly manner.
Il y a encore quelques années, de longs manuels d'instruction et des codes complexes étaient nécessaires pour écrire un simple texte sur ordinateur. Aujourd'hui, la technologie a fait tomber ces barrières pour une utilisation simple et conviviale.
Simplified complex codes can be transmitted by pressing one or two keys, under the protection of the SIM card access code.
Ce procédé permet d'émettre des codes complexes simplifiées au moyen d'une ou deux touches, sous la protection du code d'accès à la carte SIM.
30 W CO2 scribing laser coder for marking complex codes on high speed lines.
Système de codage à laser traçant CO2 30 W pour codes complexes sur lignes rapides.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.