We gained a lot from it in terms of know-how and best practice, and understanding how complex programmes are structured .
Nous avons beaucoup gagné en termes de savoir-faire et de bonnes pratiques et compris comment se structurent des programmes complexes.
The results of complex programmes become visible only later and, in the meantime, we must face many new challenges.
Les résultats de ces programmes complexes ne seront visibles que plus tard, mais en attendant nous devons relever beaucoup de nouveaux défis.
UNFPA is exposed to risks arising primarily from its highly decentralized operations, with 139 field offices worldwide, several of which operate in fragile settings, and from complex programmes.
Le FNUAP est exposé à des risques découlant principalement du caractère très décentralisé de ses activités, avec 139 bureaux de pays dans le monde, dont plusieurs opérant dans des contextes sensibles, et de la complexité des programmes.
Because of the detailed and complex programmes of the subsidiary bodies, the Committee has rarely been able to offer an adequate policy framework and guidance.
Compte tenu de l'aspect détaillé et de la complexité des programmes des organes subsidiaires, le Comité a rarement pu proposer un cadre de politique générale et des lignes d'action adéquats.
Achieving objectives speaks well of complex programmes that were sufficiently adaptable to changing regional circumstances.
La réalisation des objectifs montre que les programmes complexes étaient suffisamment souples pour s'adapter à l'évolution de la situation régionale.
Instead of renovation, reconstruction supported by complex programmes that create social employment is the solution.
La solution, en lieu et place de la rénovation, est la reconstruction, soutenue par des programmes complexes, qui créent de l'emploi social.
Develop urban projects which respond to the needs of complex programmes, in very varied sites, throughout the world...
Développer des projets urbains, répondant à des programmes complexes, dans des sites très diversifiés, dans le monde entier...
The troops and police provided critical security-related support which underpinned a host of interdependent strategies and complex programmes.
Les troupes et les forces de police ont fourni un appui critique dans le domaine de la sécurité en se fondant sur une série de stratégies interdépendantes et des programmes complexes.
Effecting improvements in the management and control of complex programmes involving many organisations at different levels is difficult and takes time.
L'amélioration de la gestion et le contrôle de programmes complexes faisant intervenir de nombreuses organisations à différents niveaux est une tâche difficile et demande du temps.
Effecting improvements in the management and control of complex programmes involving many organisations at different levels is difficult and takes time.
L'amélioration de la gestion et le contrôle de programmes complexes, faisant intervenir de nombreuses organisations à différents niveaux, est une tâche difficile et qui demande du temps.
Weather forecasting today uses complex programmes, so-called numerical models, which simulate developments in the atmosphere based on numerical formulae.
La prévision météorologique se sert aujourd'hui de programmes complexes appelés «modèles numériques» pour exprimer l'évolution de l'atmosphère en formules numériques.
To manage such complex programmes, you need a project management approach that goes further than that of a simple individual project.
Pour gérer ces programmes complexes, il vous faut une approche de gestion de projet qui va plus loin que celle d'un projet individuel et simple.
Initiation of complex programmes to assist women in initially adjusting or in returning to the workforce
Initiation à des programmes complexes pour aider les femmes à s'ajuster dans la période initiale ou à réintégrer le marché du travail
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.