This government implements concrete programs that actually do things for the environment.
Le gouvernement conservateur met en oeuvre des programmes concrets dont l'environnement bénéficie réellement.
While actors can take some pride in providing the region with an integrated strategy, there is still much work to be done to translate it into concrete programs.
Si les acteurs peuvent être fiers de doter la région d'une stratégie intégrée, il reste encore beaucoup à faire pour la traduire en programmes concrets.
Only after concrete programs to address all these developmental issues have been formulated and launched should new or non-trade issues be considered.
Ce n'est que lorsque des programmes concrets prenant en compte toutes ces questions relatives au développement auront été définis et lancés que des questions nouvelles ou non commerciales devraient être prises en considération.
On the contrary, I am eager to see governments, with opposition party support, propose concrete programs in the short term, because people are at the end of their ropes.
Au contraire, j'ai hâte que les gouvernements, appuyés par les partis de l'opposition, proposent des programmes concrets à court terme, parce que des gens sont à bout de souffle.
That is exactly what I want: no more speeches; concrete programs.
C'est justement ce que je veux: qu'il n'y ait pas discours, mais qu'il y ait des programmes concrets.
It seems to me, as I experience in my own province, that language rights are very much programmatic rights, that there have to be concrete programs of society, of state, or the rights will not have much flesh to them.
Je crois bien, d'après ce que j'ai vu dans ma propre province, que les droits linguistiques dépendent dans une très grande mesure de l'existence de programmes concrets de la société ou de l'État, sans quoi ils ne riment pas à grand-chose.
Japan seeks constructive measures and concrete programs to preserve unique ecosystems that provide people with important benefits and help reduce poverty.
Le Japon cherche à développer des programmes concrets et des mesures constructives pour la préservation d'écosystèmes uniques qui permettent aux populations de tirer parti de leurs ressources et contribuent à la réduction de la pauvreté.
It is not about milestones and marks in the history, it is about concrete programs that will affect lives of 76 million people in partner countries and 500 million in the EU.
Il ne concerne pas des événements marquants ou des traces dans l'histoire, il concerne des programmes concrets qui affectent la vie de 76 millions dans les pays partenaires et 500 millions dans l'UE.
On the subject of sequestration, what actually do you have in mind with respect to concrete programs?
En ce qui concerne la séquestration du CO2, quels sont les programmes concrets que vous avez en vue?
Developing strategies and concrete programs for agroecology in Kenya that can be implemented in a targeted manner in cooperation with a well-supported consortium of local stakeholders.
en collaboration avec un consortium d'acteurs locaux bien soutenu, élaboration au Kenya de stratégies et programmes concrets en agro-écologie, à mettre en œuvre de manière ciblée.
This is moment to make an honest reflection and ask, what concrete programs have we put in place to make women participatory, responsible, authentic and actively visible in our Church.
C'est le moment de faire une réflexion honnête et de demander quels sont les programmes concrets que nous avons mis en place pour faire participer les femmes, les rendre responsables, authentiquement et activement visibles dans notre Église.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.