Bring to full rolling boil on medium heat; continue boiling 1 min., stirring constantly.
Porter à ébullition à gros bouillons à feu moyen; laisser bouillir 1 min en remuant sans arrêt.
After 1 hour of boiling, add the beet stems and continue boiling for another 10 minutes or until beet stems are tender.
Ajouter les tiges après 1 heure de cuisson et laisser bouillir pendant 10 minutes encore ou jusqu'à ce que les tiges soient tendres.
Add the tea and continue boiling for 2 mins.
Continue boiling until the juice is syrupy and reduced to about ⅓ cup, 20 to 30 minutes.
When cooking shell-on bi-valve shellfish (mussels, clams, oysters), note when the shells open and continue boiling for another three to five more minutes.
Lorsque l'on fait cuire des mollusques bivalves en coquille (moules, myes, huîtres), il faut noter le moment où les coquilles s'ouvrent et maintenir l'ébullition encore de trois à cinq minutes.
Continue boiling for three to four minutes.
Lower heat and continue boiling for 24 hours for meat bones or 8 hours for fish bones.
If you want to make maple sugar, continue boiling until it has reached 234 ºF (112 ºC).
Continue boiling over a low heat until the soap is the consistency of butter.
Laisser bouillir à feu doux jusqu'à ce que le savon ait la consistance du beurre.
Continue boiling and add the remainder of the fat and lye alternately, taking care that there is no excess lye at the end of the process.
Maintenir l'ébullition et ajouter le reste de la graisse et de la lessive alternativement, en vérifiant qu'il n'y a pas d'excès de lessive à la fin du processus.
7 Done Continue boiling until the jam is homogenised.
Continue boiling until the syrup temperature reaches 105C/221F.
Maintenir l'ébullition jusqu'à ce que la température du sirop atteigne 105C.
Bring to a boil and continue boiling until the mixture forms a syrup.