By contrast, the level of coproduction activity has been increasing.
Par contre, le niveau de l'activité de coproduction est en hausse.
International coproduction is a self-evidence for us, as well as an obligation.
La coproduction internationale est pour nous une évidence autant qu'une obligation.
Partners in coproduction, feedbacks about the project.
Dialog, coproduction and participation are the bases of their approach and tools.
Concertation, co-production et participation sont au fondement de leur démarche et des outils mobilisés.
And we are still open to some new animation projects in coproduction.
Et nous restons également ouverts à de nouveaux projets d'animation en coproduction.
These residences are generally accompanied by support with coproduction.
Ces résidences vont généralement de pair avec un apport en coproduction.
Fund researchs and finding international coproduction partners with distributors.
Recherche de financements et de coproduction internationale avec des diffuseurs.
It is the key issue of coproduction.
Il est l'élément clé de la coproduction.
The event aims to encourage the production or coproduction of the projects presented.
Cet événement vise à encourager la production ou la coproduction des projets présentés.
It had to be an international coproduction.
Il fallait donc que ce soit une coproduction internationale.
Yes, first of all because it is a coproduction between three countries.
Oui, et tout d'abord parce que c'est une coproduction entre trois pays.
Some performances can beneficiate from coproduction, creation support or a privileged partnership.
Certains spectacles bénéficient d'une coproduction, d'un soutien à la création ou d'un accompagnement privilégié.
Today's context is not favourable to investments and long-term coproduction agreements.
Le contexte actuel n'est pas favorable aux investissements et à des accords de coproduction à long terme.