Her gaunt, corpse-like figure in the dark hallway made the caretaker jump.
Sa silhouette cadavérique dans le couloir sombre a fait sursauter la gardienne.
The medical examiner described an unusually corpse-like pallor on the body under examination.
Le médecin légiste a décrit une pâleur cadavérique inhabituelle sur le corps examiné.
He wore corpse-like makeup for the play, which shocked the children.
Il portait un maquillage cadavérique pour la pièce de théâtre, ce qui choquait les enfants.
The agony ends in a corpse-like immobility.
L'agonie s'achève dans une immobilité cadavérique.
Asphyxiated by the corpse-like rigidity of power, we feel the drowning come.
Quant à nous, asphyxiés par le raidissement cadavérique du pouvoir, nous sentons venir la noyade.
Under the hospital's harsh white lights, the patient looked almost corpse-like, motionless and drained of all color.
Sous la lumière blanche de l'hôpital, le malade paraissait presque cadavérique, figé, sans couleur.
The corpse-like beauty of a young inmate, of a profile, glimpsed in Siberia, of an old lady in a bus, the form it takes is that of melancholy.
Beauté cadavérique d'un jeune détenu, d'un profil aperçu en Sibérie, d'une vieille dans un autocar, cette forme est celle de la mélancolie.
The cold neon lighting made the bar's customers look pale, almost corpse-like.
La lumière froide du néon rendait les clients du bar pâles, presque cadavériques.
It's only in its own corpse-like state that it can be destroyed.
I was wasted away, if not to corpse-like proportions, at least to those of a skeleton...
J'étais réduit, sinon à l'état de cadavre, du moins à l'état de squelette.
Sallow, pale, corpse-like complexion.
Teint jaune, cireux, terreux, pâle, comme un cadavre.
Find their corpse-like bodies.
His pale gray skin had a corpse-like pallor and sent cold shivers down my spine.