We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
cours fait partie
The payment for the course forms part of the customs value of the goods for the same reasons as under Situation 2 above.
Le paiement du cours fait partie de la valeur en douane des marchandises pour les mêmes raisons que dans la situation 2.
The OECD Guidelines on Multinational Enterprises require overseas subsidiaries of transnational companies to adhere to international labour and human rights standards - of which the right of workers to collectively bargain their wages of course forms part.
Les Principes directeurs à l'intention des sociétés multinationales de l'OCDE stipulent que les filiales étrangères des sociétés multinationales respectent les normes internationales en matière de droit du travail et de droits humains - dont fait partie le droit des travailleurs/euses à la négociation collective des salaires.
Garcia commended the massive participation of referees and volunteers from all over the country saying the course forms part of the National Federation programs to impulse the development of the sport in Dominican Republic.
Garcia a salué la participation fournie d'arbitres et bénévoles de l'ensemble du pays, déclarant que cette formation faisait partie des programmes de la Fédération visant à accroître le développement du sport en République dominicaine.
Economics The IB Diploma Programme Economics course forms part of group 3 - individuals and societies.
Ce cours innovateur fait partie du groupe 3 qui se concentre sur l'étude des individus et sociétés.
Economics The IB Diploma Programme Economics course forms part of group 3 - individuals and societies.
Le cours d'économie du Programme du diplôme de l'IB appartient au groupe de matières Individus et sociétés.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.