We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Code criminel lui-même
Usually in the criminal code all the criteria for determining an applicable maximum penalty are set out in the criminal code itself.
Habituellement, tous les critères servant à déterminer la peine maximum applicable sont énoncés dans le Code criminel lui-même.
The Criminal Code itself is a grand piece of work which in essence is moral legislation.
Le Code criminel lui-même est une oeuvre législative extraordinaire qui, essentiellement, est à caractère moral.
The Criminal Code itself contemplates that not every arrest will result in a conviction.
Le Code criminel lui-même admet la possibilité que les arrestations n'aboutissent pas toutes à des déclarations de culpabilité.
I think a principal theme of our discussions today on this bill must address the paucity in the Criminal Code itself to deal with the crime.
J'estime que notre discussion d'aujourd'hui au sujet du projet de loi doit notamment traiter des insuffisances du Code criminel lui-même.
I am not clear in my own mind as to why this bill seeks to codify existing common law or to allow certain actions that might, in effect, be criminal actions without addressing the Criminal Code itself through an amendment.
Je ne vois pas très bien pourquoi le projet de loi cherche à codifier la common law existante ou à autoriser certains actes qui pourraient effectivement être considérés comme des actes criminels sans avoir à modifier le Code criminel lui-même.
Actually, as both of our colleagues have suggested, the Criminal Code itself contains a vast range of preventive and sort of pre-emptive measures passed in the aftermath of 9/11, which are ample tools to address genuine security threats.
En fait, comme deux de nos collègues l'ont dit, le Code criminel lui-même comporte tout un éventail de mesures préventives qui ont été adoptées dans la foulée du 11 septembre, et ces outils nous permettent largement de contrer les menaces réelles à la sécurité.
In my view, therefore, it is totally unreasonable to require the Crown to prove the non-occurrence of an event (registration) for which the Criminal Code itself provides the only relevant evidence directly to the affected party.
J'estime en conséquence qu'il est tout à fait déraisonnable d'exiger que le ministère public prouve l'inexistence d'un événement (l'enregistrement), à l'égard duquel le Code criminel lui-même fournit directement à l'intéressé la seule preuve pertinente.
Of course, this is an amendment to the Criminal Code, and I'd like your views on whether you feel that would be appropriate to insert in the Criminal Code itself.
Il s'agit bien sûr d'une modification du Code criminel, mais j'aimerais avoir votre avis sur la question de savoir s'il serait bon d'insérer cette notion dans le Code criminel lui-même.
If there is confusion and delay in this matter it arises from the Criminal Code itself and, subject as aforesaid, it will be for Parliament to change.
S'il y a confusion et retards dans ce domaine, ils résultent du Code criminel lui-même et, sous réserve de ce que j'ai déjà dit, c'est au Parlement qu'il appartient d'apporter des modifications.
The Criminal Code itself, in my opinion, works quite well.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.