Since the accident, he is immersed in deep coma, said exceeded.
Depuis l'accident, il est plongé dans coma profond, dit dépassé.
For several months, the victim remained in a deep coma.
Pendant plusieurs mois, la victime est restée dans un coma profond.
but I'm afraid he's fallen into a deep coma.
The stupidity is so severe that it caused a fall, which has... put him into a deep coma.
Sa stupidité est si sévère qu'elle a causé une chute, qui l'a... plongé dans un profond coma.
Well, with a deep coma, it's hard to tell.
Eh bien, avec un coma profond, c'est difficile à dire.
The patient was then kept in a deep coma for several days.
Le patient a ensuite été maintenu plusieurs jours dans un coma profond.
Sedation means plunging the patient into a deep coma.
La sédation consiste à plonger le patient dans un coma profond.
Just a deep coma, a vegetable.
Juste un coma profond, il est à l'êtat de légume.
Just a deep coma, a vegetable.
Juste un coma profond, il est à l'état de légume.
His unusual strength sustained him, but he fell into a deep coma.
Sa force énorme l'a tenu vivant mais dans un coma profond.
Symptoms of overdose may involve drowsiness, heart block, and deep coma.
Les symptômes du surdosage peuvent entraîner une somnolence, un bloc cardiaque et un coma profond.
He is now in "a deep coma".
Il est aujourd'hui dans « un coma profond ».
His unusual strength sustained him but he fell into a deep coma.
Sa vigueur hors du commun l'a maintenu en vie... mais il est tombé dans un coma profond.