Depuis l'accident, il est plongé dans coma profond, dit dépassé.
Since the accident, he is immersed in deep coma, said exceeded.
Pendant plusieurs mois, la victime est restée dans un coma profond.
For several months, the victim remained in a deep coma.
Eh bien, avec un coma profond, c'est difficile à dire.
Well, with a deep coma, it's hard to tell.
Le patient a ensuite été maintenu plusieurs jours dans un coma profond.
The patient was then kept in a deep coma for several days.
La sédation consiste à plonger le patient dans un coma profond.
Sedation means plunging the patient into a deep coma.
Juste un coma profond, il est à l'état de légume.
Just a deep coma, a vegetable.
Juste un coma profond, il est à l'êtat de légume.
Just a deep coma, a vegetable.
Sa force énorme l'a tenu vivant mais dans un coma profond.
His unusual strength sustained him, but he fell into a deep coma.
Les symptômes de surdose comprennent la somnolence, le blocage cardiaque et le coma profond.
Symptoms of overdose include somnolence, heart block, and deep coma.
Les symptômes du surdosage peuvent entraîner une somnolence, un bloc cardiaque et un coma profond.
Symptoms of overdose may involve drowsiness, heart block, and deep coma.
Il est aujourd'hui dans « un coma profond ».
He is now in "a deep coma".
Sa vigueur hors du commun l'a maintenu en vie... mais il est tombé dans un coma profond.
His unusual strength sustained him but he fell into a deep coma.
Elle est en vie mais dans un coma profond.
She's in a deep coma.