Vertaling van "differed from one another" in Frans
diffèrent les uns des autres
différaient les uns des autres
différentes l'une de l'autre
Infection centers differed from one another in numerous probe-enzyme combinations but were nearly genetically uniform within.
Les foyers d'infection diffèrent les uns des autres selon plusieurs combinaisons sonde-enzyme, mais se sont avérés génétiquement homogènes entre eux-mêmes.
The habitats differed from one another, and there were significant garden by date interactions.
Les habitats diffèrent les uns des autres, et on a observé des différences significatives entre les jardins selon les dates.
Although sites differed from one another, there was no evidence of an influence of bivalve culture on benthic communities.
Bien que les sites différaient les uns des autres, il n'y avait aucune preuve d'une influence de la culture des bivalves sur les communautés benthiques.
The genotypes from the three factories differed from one another and varied slowly over the six-month period.
Les génotypes identifiés dans les trois fromageries différaient les uns des autres et variaient faiblement au cours des 6 mois.
The three bodies differed from one another in doctrine, in ecclesiastical polity, and in their view of toleration.
Les trois organismes diffèrent les uns des autres dans la doctrine, dans la politique ecclésiastique, et leur point de vue de la tolérance.
But they would still have differed from one another,
The regions differed from one another in the amount of plant competition and the phosphorus, zinc, and organic content of the sediment.
Les régions différaient les unes des autres dans le degré de compétition végétale, et la teneur du sédiment en phosphore, en zinc et en matière organique.
The plans had different cost structures and also differed from one another in terms of the nature and extent of the benefits and services they provided.
Il existe entre eux des différences notables du point de vue du coût et de la gamme des prestations et services fournis.
In any event, federal and state charges in this case differed from one another and the defence, therefore, had no application.
En tout état de cause, les accusations portées en vertu de la loi fédérale et de la loi de l'état en l'espèce étaient différentes l'une de l'autre et, en conséquence, ces moyens de défense ne s'appliquaient pas.
The first two groups differed from one another by 1%, whereas both differed from the third group by 3%.
While internal oversight mechanisms of funds and programmes differed from one another, organizational arrangements such as audit and evaluation functions were equally viable.
Les structures administratives des services de contrôle interne des fonds et programmes étaient très diverses, mais les différents types d'organisations touchant l'audit et l'évaluation étaient tout aussi viables.
Denmark stressed the question of representation: the fact that youth structures varied around the world meant that delegations differed from one another considerably; delegates from a number of countries did not represent independent youth organizations.
Le Danemark a insisté sur la question de la représentativité : vu la diversité des organismes de jeunes dans le monde, les délégations étaient profondément différentes les unes des autres; les délégations de certains pays ne représentaient pas des organismes de la jeunesse indépendants.
In these discussions, elements for concluding a successful accession on the part of the LDC acceding government were identified, although each accession was unique and differed from one another.
Au cours de ces discussions, les éléments permettant aux gouvernements des PMA accédants de réussir leur accession ont été identifiés, bien que chaque accession soit unique et différente des autres.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.