We have diverse programmes that promote a holistic approach that includes youth and women at all levels.
Nous menons divers programmes qui favorisent une approche holistique incluant les jeunes et les femmes à tous les niveaux.
The diverse programmes of personnel development, now in place in all ministries, are aimed at a targeted and evenly distributed promotion of employees, under consideration of their special needs; hence, they also promote the professional advancement of women.
Les divers programmes d'organisation des carrières actuellement en place dans tous les ministères visent un avancement ciblé et réparti également de tous les fonctionnaires compte tenu de leurs besoins spéciaux; par conséquent, ils facilitent également l'avancement professionnel des femmes.
Top-notch organization and diverse programmes are our priority.
If cinemas that show diverse programmes cannot count on public subsidies, where can they find new partners?
Si les salles de cinéma qui projettent des programmes diversifiés ne peuvent pas compter sur les fonds publics, où peuvent-elles trouver de nouveaux partenaires ?
Some countries have found it difficult to cope with the large number of diverse programmes.
Regarding China's responses in paragraph 48 of G/AG/W/94, the United States can appreciate that a large number of diverse programmes may be involved and that subsequently a large amount of space might be potentially utilized to respond in detail.
À propos des réponses de la Chine au paragraphe 48 du document G/AG/W/94, les États-Unis peuvent comprendre qu'un grand nombre de programmes différents sont en jeu si bien qu'une réponse détaillée pourrait prendre beaucoup de place.
An emphasis on a "one-house" approach to all our activities ensures better coordination of our diverse programmes, better use of our resources and a more streamlined secretariat structure.
Pour toutes ces activités, l'accent doit être mis sur la démarche «une maison» afin d'améliorer la coordination de nos divers programmes, de mieux utiliser nos ressources et de doter le secrétariat d'une structure plus rentable.
Participation in appropriate recreational activities and diverse programmes of rehabilitation and reintegration. These could include other education programmes, professional skills-gaining and support in finding employment, when relevant
La participation à des activités de loisirs et à divers programmes de réhabilitation et de réinsertion, parmi lesquels pourraient figurer d'autres programmes d'éducation, l'acquisition de compétences et un accompagnement dans la recherche d'un emploi, le cas échéant
Products for aviation applications For years, our assemblies have been proving themselves successfully in diverse programmes of civil and military aviation.
Produits pour applications aéronautiques Depuis de nombreuses années, nos sous-groupes prouvent leur efficacité dans divers programmes de l'aéronautique civile et militaire.
As a result, diverse programmes have been initiated to further SME development.
En conséquence, divers programmes ont été mis en route pour favoriser le développement des PME.
The diverse programmes of the IAEA serve the interests of the international community in many ways.
Les divers programmes de l'AIEA servent les intérêts de la communauté internationale de plusieurs manières.
The public of the European Union is in fact accustomed to seeing the European emblem accompanied by abbreviations or indications identifying the various institutions and agencies of the Union and the diverse programmes that the latter puts in place.
Le public de l'Union européenne est en effet habitué à voir l'emblème européen accompagné de sigles ou indications identifiant les différentes institutions et agences de l'Union et les divers programmes mis en place par celle-ci.
The Ministry of Culture undertakes, through the activities of the culture palaces located throughout Egypt, diverse programmes intended to change negative social and cultural patterns.
Par l'intermédiaire des palais de la culture, le Ministère de la culture organise divers programmes destinés à modifier les modèles de comportement socioculturels.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.