Moreover, the document in question has no legal significance.
I'd have to be able to consult the document in question.
The document in question was the Accidental Dismemberment Insurance Plan.
You have received the email containing the document in question.
Vous avez reçu le courriel contenant le document en question.
The translation shall replace the corresponding particulars in the document in question.
La traduction remplace les renseignements correspondants figurant dans le document en question.
I want to go back to the document in question.
Je veux revenir au document en question.
The document in question has been distributed to the committee.
Le document en question a été distribué au comité.
I therefore table the document in question.
Par conséquent, je dépose le document en question sur le bureau.
I would like you to comment on the document in question.
J'aimerais que vous commentiez le document en question.
I didn't receive the document in question.
Je n'ai pas reçu le document en question.
I therefore table the document in question.
Je dépose donc le document en question.
He noted that the document in question was not in the file.
Il a alors constaté que le document en question n'était pas au dossier.
However, this is what the document in question indisputably states several times.
Pour autant, c'est ce que le document en question dit de manière indiscutable plusieurs fois.