We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
chaque chapitre avant
He writes a crib sheet to summarize each chapter before starting the new subject.
Summarising each chapter before the exam really helped her preparation.
Faire un résumé de chaque chapitre avant l'examen l'a vraiment aidée dans sa préparation.
Develop a plan for each chapter before you write.
Développez un plan pour chaque chapitre avant que vous écriviez.
I wrote the book from soup to nuts, carefully outlining each chapter before starting.
J'ai écrit le livre dans son intégralité, en planifiant soigneusement chaque chapitre avant de commencer.
Several months are dedicated to the study of each chapter before moving on to the next.
Plusieurs mois sont consacrés à l'étude de chaque chapitre avant de passer à la prochaine.
A build-in DVD player allows you to preview the content of each chapter before you start the DVD copy process to avoid the setup errors.
Un lecteur de DVD intégré vous permet de prévisualiser le contenu de chaque chapitre avant de lancer le processus de copie de DVD afin d'éviter les erreurs d'installation.
Sir John A has embarked upon his trek across the country visiting each Chapter before returning to Kingston with exciting stories of his travel experiences and a full photo album.
Sir John A est déjà parti à l'aventure partout au pays pour rendre visite à chaque chapitre avant son retour à Kingston où il nous fera part de ses récits emballants et de ses expériences de voyage.
Candidates must proceed through the guide content in each chapter before taking the chapter review quiz
Les candidats doivent parfaitement comprendre le contenu de chaque chapitre du Guide avant de répondre au questionnaire d'examen du chapitre
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.