It is essential that we have efficient structures that help the francophone community remain vibrant.
Il est essentiel d'avoir des structures efficaces et qui permettent à la communauté francophone d'être vibrante.
His style championed unornamented concrete for creating efficient structures that prioritized function over decoration.
Son style défendait le béton sans ornement pour créer des structures efficaces qui privilégiaient la fonction à la décoration.
The outer shells of these efficient structures serve as photovoltaic generators and heat concentrators.
L'extérieur de ces structures efficientes servirait de générateur photovoltaïque et de concentrateur de chaleur.
The outer surface of these efficient structures serve as photovoltaic generators, converting solar radiation directly into electricity for heating, cooling and other needs.
La surface extérieure de ces structures efficientes servent de générateurs photovoltaïques, convertissant directement le rayonnement solaire en électricité pour le chauffage, le refroidissement et d'autres besoins.
Prokop: More efficient structures in the fight against crime and terrorism.
It highlighted the critical need for urgent, collaborative action in emergencies, and the importance of having efficient structures in place.
Cette flambée a montré l'impérieuse nécessité d'intervenir conjointement en situation d'urgence et l'importance de disposer sur place de structures efficaces.
We have to confront changed challenges, assume political responsibility and become crisis-proof through efficient structures and the right resources.
Nous devons relever des défis qui ont changé, assumer une responsabilité commune et être parés pour les crises grâce à des structures efficaces et des ressources adaptées.
Open spaces, efficient structures and qualified instructors create an ideal environment for both riders and horses.
Des espaces ouverts, des structures efficaces et des instructeurs qualifiés créent un environnement idéal pour les cavaliers et les chevaux.
Franzosini favours practical solutions, has efficient structures, reduces waiting times preferring a simple, automated exchange of information between the client and the customs office.
Franzosini privilège des solutions pratiques, dispose de structures efficaces, pour réduire les temps d'attente en favorisant un échange d'informations, simple et automatisé, entre le client et le bureau de douane.
We can help you find the right solutions for your business - whether through a sustainable strategy, more efficient structures, a better focus on your target audience, or outsourcing.
Nous vous aidons à trouver les bonnes solutions pour votre entreprise, que ce soit une stratégie durable, des structures efficaces, une meilleure concentration sur votre cible ou une externalisation adaptée.
With the EMEA, we have created efficient structures which safeguard the quality of evaluations, thus ensuring that safe medicinal products are available to patients.
Avec l'EMEA, nous avons créé des structures efficaces qui sauvegardent la qualité des évaluations, tout en assurant que les patients puissent disposer de médicaments sûrs.
Have the decision makers set up efficient structures aiming at limiting the contagion from one European country to another?
Les décideurs ont-ils mis en place des structures efficaces visant à limiter la contagion d'un pays européen à un autre ?
The revised EU pharmaceutical legislation gives the Agency a greater mandate to provide scientific advice, and gives the Executive Director direct responsibility for establishing efficient structures for its provision - particularly with regard to advice for the development of new therapies.
La législation pharmaceutique révisée de l'UE confère à l'Agence une mission plus vaste en matière de conseil scientifique, et confie au directeur exécutif la responsabilité directe de la création de structures efficaces à cet effet, notamment dans le domaine du développement de nouvelles thérapies.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.