The ensuing shootout was witnessed by more than a dozen people.
Plus de trente personnes ont été témoins de la fusillade qui a suivi.
Scientists were surprised by the strength of the ensuing tsunami.
La puissance du tsunami qui a suivi a surpris les scientifiques.
These aspects will be discussed in the ensuing sections of this report.
Ces aspects seront examinés dans les sections suivantes du présent rapport.
In the course of the ensuing decades the congregation almost disintegrated.
Au cours des décennies suivantes, la congrégation se désintégra presque entièrement.
Turner kills Hickory in the ensuing battle and takes his sword.
Turner tue Hickory dans la bataille qui s'ensuit et prend son épée.
Then the public cooled again, for the ensuing scenes were found tiresome.
Puis, le public redevint froid; les scènes suivantes furent trouvées ennuyeuses.
His name does not appear in the official lists for the ensuing years.
Son nom n'apparaît pas dans les listes officielles pour les années suivantes.
You pulled quite the vanishing act in the ensuing years.
We returned to that theme in each of our ensuing reports.
Dans chacun des rapports qui ont suivi, nous avons repris ce thème.
Many hidden and overt risks remained in play over the ensuing days.
Bon nombre de risques cachés et apparents ont subsisté pendant les jours suivants.
In the ensuing altercation, the guest had been shot dead.
Lors de l'altercation qui a suivi, le client a été abattu.
In the ensuing chaos, a lot of families got separated...
Dans le chaos qui a suivi, beaucoup de familles se sont séparées...