Her freaky style is envied by every girl in the school.
Son style effrayant est envié par toutes les filles de l'école.
Stay on track, your style is often envied by your friends.
Gardez le cap, votre style est souvent envié de vos amies.
Becoming a recognized artist was a winding road for her-often envied, rarely understood.
Devenir artiste reconnue fut pour elle un chemin sinueux, souvent jalousé, rarement compris.
She came up with a truly devious scheme to get her envied colleague fired.
Elle a imaginé une stratégie vraiment machiavélique pour faire renvoyer son collègue jalousé.
His envied knowledge of languages impresses people at every gathering.
Sa maîtrise enviable des langues impressionne les gens à chaque réunion.
Such a "multitasking" is not envied by the computer.
Un tel "multitâche" n'est pas envié par l'ordinateur.
The strength of the glass, which can only be envied.
La force du verre, qui ne peut qu'être enviée.
Many is the time I have envied his courage, quietly hiding my fear.
Bien des fois, j'ai envié son courage, cachant silencieusement ma propre peur.
The group of porters is respected and often envied by the local population.
Le groupe des porteurs est respecté et souvent envié par la population locale.
Our safe and secure financial system is envied around the world.
Notre système financier sûr et sécuritaire est envié partout dans le monde.
What is ordinarily the most envied, it's fame.
Ce qui est ordinairement le plus envié, c'est la gloire.
He has always envied her curliness, wishing for a texture to call his own.
Il a toujours envié ses frisottis, souhaitant avoir une texture à lui.
A rare object that will soon be a collector sought and envied.
Un objet rare qui sera vite un Collector recherché et envié.