When they ran, so did he, except we don't know exactly where.
Il a fui en même temps qu'eux, mais on ignore où.
except we're more lighthearted than that sounds with a sort of...
mais on est moins sérieux que ça en a l'air,
Pretty much, except we keep our shirts on in the sauna.
I understand his concern and agree, except we should take out "establish a program".
Je comprends sa réserve et je suis d'accord, sauf qu'il faudrait éliminer « établit ».
except we're not allowed to involve civilians until the sheriff gets here.
sauf qu'il est interdit d'impliquer les civils avant l'arrivée du shérif.
There's always a clue except we don't have a body.
Mais on n'a pas de corps.
Wait, except we didn't use his cards.
Mais on s'est pas servi de sa carte.
That's terrific, except we knew all of these people were on the plane.
Formidable, mais on les savait à bord.
Chiara: Yes, except we mustn't ignore this complexity.
Chiara : Oui. Sauf qu'il ne faut pas nier cette complexité.
Nothing, except we can't report our progress or position.
Rien, sauf qu'on ne peut signaler nos progrès et notre position.
And I wouldn't even ask except we're opening tonight...
Je ne demanderais pas, sauf qu'on ouvre ce soir...
Everyone wins, except we farmers don't, not really.
Tout le monde y gagne, sauf nous, les agriculteurs.
It seems to be, except we're not picking up a signal.