It goes without saying that conflicts exist within those negotiation processes.
Il va sans dire que des conflits existent dans ces processus de négociation.
Many job opportunities exist within the technology sector for skilled professionals.
De nombreuses opportunités d'emploi existent dans le secteur technologique pour les professionnels qualifiés.
All segments of the curve must exist within the graph.
Tous les segments de la courbe doivent exister dans le graphique.
Your information may also exist within regularly performed server backups.
Vos informations peuvent également exister dans les sauvegardes du serveur régulièrement effectuées.
Few non-human organisms appear to exist within the active area.
Quelques organismes non-humains semblent exister dans la zone active.
She needs a vessel to exist within this sphere.
Il lui faut un vaisseau pour exister dans cette sphère.
But, you know, they exist within a tragic overall framework.
Mais ils existent dans une structure globalement tragique.
A media gallery must exist within a group.
Une galerie de médias doit exister dans un groupe.
One or more sites can exist within a farm.
Un ou plusieurs sites peuvent exister dans une batterie.
A number of subpopulations exist within Treg cells.
Un certain nombre de sous-populations existent dans des cellules de Treg.
Such freedom does not seem to exist within the Church today.
Une telle liberté ne semble pas exister dans l'Église aujourd'hui.
Caste systems exist within several ethnic groups in Senegal.
Des systèmes de castes existent dans plusieurs groupes ethniques au Sénégal.
You're the only Mage who can exist within a Singularity.
Tu es le seul mage qui puisse exister dans cette singularité.