In such cases, labour law is being flouted legally.
En l'espèce, le droit du travail est bafoué légalement.
The right to freedom and to security continues to be regularly flouted.
Le droit à la liberté et la sécurité continue d'être régulièrement bafoué.
Mrs Bauer has flouted the code of conduct of this institution.
Mme Bauer a violé le code de conduite de cette institution.
In the process, humanitarian law is flouted with impunity.
Dans ce processus, le droit international est défié en toute impunité.
He flouted the dress code with bright colors and bold patterns.
Il a défié le code vestimentaire avec des couleurs vives et des motifs audacieux.
However, women's rights are flouted all over the world.
Pourtant, les droits des femmes sont bafoués à travers le monde.
In situations of armed conflict, all fundamental rights were flouted.
Dans les situations de conflit armé, tous les droits fondamentaux sont bafoués.
Political systems are paralysed and citizens' rights are flouted.
Les systèmes politiques sont sclérosés et les droits des citoyens bafoués.
They have rights, alas all too often ignored or flouted.
Ils ont des droits, hélas trop souvent ignorés ou bafoués.
We would like to see it respond every time this principle is flouted.
On aimerait la voir réagir partout où cette égalité est bafouée.
But their visibility in the continent is sometimes ignored, or even flouted.
Mais leur visibilité sur le continent est parfois ignorée, ou même bafouée.
The cultural rights of language and ethnic minorities have always been flouted.
Les droits culturels des minorités linguistiques, ethniques ont toujours été bafoués.
In actuality, we see that this principle is often flouted.
La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.