With enough practice, the clumsy guy is getting a bit more sure-handed.
À force d'entraînement, le maladroit devient un peu plus sûr de ses gestes.
I'd rather move on before nightfall; this place is getting a bit too deserted.
Je préfère changer de lieu avant la nuit, cet endroit devient un peu trop isolé.
Barbara, I've got an idea he's getting a bit...
Barbara, j'ai dans l'idée qu'il devient un peu...
Frank, our friend is getting a bit antsy with this whole situation.
Frank, notre ami devient un peu anxieux avec toute cette situation.
As you can see, it's getting a bit complicated.
Comme vous pouvez le voir, cela devient un peu compliqué.
We have heard it many times and it is getting a bit dull.
Nous l'avons entendue à maintes reprises et ça devient un peu lassant.
You can see his energetic personality the moment a conversation starts getting a bit too quiet.
Son caractère vif se voit dès qu'une discussion devient un peu trop calme.
I have a grandpa myself who's getting a bit...
J'ai moi-même un grand-père qui devient un peu...
Jeeves, this is getting a bit thick.
Jeeves, ça devient un peu épaisse.
Mr. Chair, this is getting a bit complicated.
Monsieur le président, cela devient un peu complexe.
If you ask me, Steven's getting a bit too excited.
Si vous me demandez, Steven devient un peu trop excité.
In the elevator, the repetitive background music ends up getting a bit annoying.
Dans l'ascenseur, la musique de fond répétitive finit par devenir un peu agaçante.
The climate in this region seems to be getting a bit warmer every year.
Le climat de cette région semble se réchauffer un peu plus chaque année.