Our victory in Desert Storm became the catalyst for every left wing wacko to hack at the military with a meat cleaver.
Notre victoire durant l'opération Tempête du Désert est devenue le catalyseur de chaque gauchiste pour hacher l'armée avec un couperet à viande.
You tell the hack at the other end of that wire...
Dis à ton hacker que la prochaine fois...
I stayed hack at home, with him.
So I can only hack at the weekend.
Run and hack at the same time... sure.
The data is really rich and this was really just our first hack at it.
Les données sont vraiment riches et ce n'était que notre première incursion dans le domaine.
Can't just hack at me, you know
Tu ne peux simplement m'abattre, tu sais
Lucky for you, I've been teaching myself to hack at night while you've been wasting your time sleeping.
Heureusement pour toi, j'ai appris comment hacker, la nuit pendant que tu gaspiller ton temps à dormir.
Successfully hack at least 50 devices within the same playthrough.
What I don't get is why all these people are eagerly rushing into the midst of the human meatball as though they are contented just to be able to hack at others a few times?
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi tous ces gens se précipitent avec impatience en plein dans cette marée de viande humaine, alors qu'ils se contentent juste de faire quelques entailles de temps à autre ?
From what I've read of their activities, radicals who work against bio-technology still do no more than hack at the tips of the octopus's tentacles.
De ce que j'ai lu sur leurs activités, je conclus que les radicaux qui s'occupent des biotechnologies en sont encore à essayer de découper l'extrémité des tentacules.
Are we going to pass up a chance at a song that could live for ever? Or... shall we nip up to my place and take a hack at it on the piano? - I shouldn't.
Allons-nous laisser passer la chance de créer une chanson immortelle? Ou allons-nous filer chez moi pour la travailler au piano? - Je ne devrais pas.