Once again, the team has managed to exceed all of our expectations this year.
Encore une fois, l'équipe a réussi à dépasser toutes nos attentes cette année.
In his recovery, he has managed to stay in good form physically.
Dans sa convalescence, il a réussi à rester en bonne forme physique.
Here nature has managed to claims its rights and imposes its beauty.
Ici la nature a su faire valoir ses droits et impose sa beauté.
Moraira has managed to adapt to these changes without losing its charm.
Moraira a su s'adapter à ces changements sans perdre son charme.
It has managed to create a common vision and a strong consensus.
Il est parvenu à créer une vision commune et un consensus fort.
Chile has managed to stabilize the production of its fishing sector.
Le Chili est parvenu à stabiliser la production du secteur de la pêche.
Neither work has managed to keep him away from his partner.
Ni le travail a réussi à le tenir éloigné de son partenaire.
However, no vacuum robot has managed to do that before.
Cependant, aucun robot aspirateur n'a réussi à le faire avant.
Never a wolf has managed to take one sheep from him.
Jamais un loup n'a réussi à lui prendre un seul mouton.
In acting on this basis it has managed to radicalise society.
En agissant sur cette base, il a réussi à radicaliser la société.
Let's find out how he has managed to overcome this challenge.
Voyons voir de quelle façon il a réussi à relever ce défi.
Our foundation has managed to attract strong support from industry.
Notre fondation a réussi à obtenir un soutien solide de l'industrie.
This small port has managed to retain its picturesque character and identity.
Ce petit port a su conserver son cachet pittoresque et son identité.