The symbol itself hints at the absence of any boundaries.
The magnificent presentation only hints at the experience to follow.
The first chapter hints at the conflict that will unfold later.
This artwork hints at something special, a masterpiece in the making.
Cette œuvre d'art laisse entrevoir quelque chose de spécial, un chef-d'œuvre en gestation.
This bright ruby wine hints at lovely freshness on the palate and very soft tannins.
Ce vin rubis lumineux laisse deviner une belle fraîcheur en bouche et peu de tanins.
The outward look of this old house hints at a long and eventful history.
Le caractère extérieur de cette vieille maison laisse deviner une histoire longue et mouvementée.
A sneak peek at the technology innovations showcased hints at a bright future ahead.
Un aperçu exclusif des innovations technologiques présentées laisse entrevoir un avenir prometteur.
Her ability to forgive easily hints at the patience of a saint.
Sa capacité à pardonner facilement laisse entrevoir une patience d'ange.
With its bright lemon-yellow tint, this wine hints at a few years of aging.
Avec sa teinte jaune citron brillante, ce vin laisse deviner quelques années de vieillissement.
In his novel, a foreshadowing line hints at the hero's tragic end.
Dans son roman, une phrase prémonitoire laisse deviner la fin tragique du héros principal.
The presence of a brumby hints at untouched wilderness nearby.
La présence d'un cheval sauvage laisse deviner une nature vierge à proximité.
The pale gold in the decanter hints at aromas of citrus and white peach.
L'or pâle dans la carafe laisse deviner des arômes d'agrumes et de pêche blanche.
Their closeness hints at being more than friends.
Leur proximité laisse entrevoir qu'ils sont plus que des amis.