Download for Windows Premium
Publiciteit
imitators
Geflecteerde vorm van imitator
imitateurs émules imitations
copycats
imitiez
pasticheurs
épigones
We are rather a pattern to others than imitators ourselves.
Nous sommes davantage un modèle pour les autres que des imitateurs.
They are imitators and imitation harms them in the worst way.
Ce sont des imitateurs et l'imitation est très nuisible.
His innovation is winning, and rapidly finds some imitators.
Son innovation est gagnante, si bien qu'elle trouve bientôt des émules.
He had many imitators and his impact remains incalculable.
Il fit de nombreux émules et son impact reste incalculable.
When it comes to large format printing on fabric, avoid imitators.
Quand il s'agit de grand format sur tissu, évitez les imitations.
It has inspired countless imitators and puzzle games that people enjoy still.
Il a inspiré d'innombrables imitations et de jeux de puzzle que les gens apprécient quand même.
As for the mineral pitch, imitators might use synthetic flavors.
Quant au brai minéral, les imitateurs peuvent utiliser des arômes synthétiques.
We will immediately take legal action against any imitation or imitators.
Nous allons immédiatement prendre des mesures légales contre toute imitation ou imitateurs.
I beseech you therefore, be ye imitators of me.
Je vous supplie donc d'être mes imitateurs.
It's a well-known fact that children are keen imitators of almost anything.
C'est connu, les enfants sont de fervents imitateurs.
The game has spawned a lot of imitators.
Le jeu a donné naissance à un grand nombre d'imitateurs.
And besides that, they are all a bunch of imitators.
Et puis, ce sont tous des imitateurs.
Amber has a host of natural and artificial imitators.
L'ambre a une foule d'imitateurs naturels et artificiels.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor imitators in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
lighter: device producing a flame for lighting things
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 506. Exact: 506. Verstreken tijd: 57 ms.