These lamps are interfaces between the factory and the home.
In this model, the fractures are treated as interfaces between subdomains.
Dans ce modèle, les fractures sont traitées comme des interfaces entre sous-domaines.
It's all the interfaces between real and virtual.
Everything is operated automatically via the interfaces between the solutions.
Le tout est réalisé de façon automatique via les interfaces entre les solutions.
The interfaces between layers act as reflectors of electromagnetic radiation.
Les interfaces entre les couches jouent le rôle de réflecteurs de rayonnement électromagnétique.
This case interfaces between the antenna supply and televisions.
It could be the interfaces between our generators and the city.
Peut-être les interfaces entre nos générateurs et la cité.
There are no interfaces between the two subsystems.
Particular attention shall be given to interfaces between domains.
Une attention particulière est accordée aux interfaces entre domaines.
The interfaces between the line cards and the switch fabric are monitored constantly.
Les interfaces entre les linecards et la matrice de commutateur sont surveillées constamment.
The choice of architectures determines the interfaces between the subassemblies.
Le choix des architectures détermine les interfaces entre les sous-ensembles.
They also specify the interfaces between subsystems.
Elles définissent également les interfaces entre sous-systèmes.
All the interfaces between the objects cannot be represented in a single diagram.
Toutes les interfaces entre les objets ne peuvent pas être représentés dans un seul schéma.