Support monaco's proposal submitted to the ipcc in February 2015 to elaborate a special report on the ocean that would provide policy makers with a strong scientific foundation to implement solutions. IV.
Soutenir la proposition de Monaco, présentée au GIEC en février 2015, pour l'élaboration d'un rapport spécial sur l'océan, afin de fournir aux décideurs des fondements scientifiques robustes et des solutions à mettre en place.
The IPCC says that all sectors must be in reduction mode.
Le GIEC dit que tous les secteurs doivent être en mode réduction.
Configuration and licensing files are installed on the IPCC server.
Des fichiers de configuration et d'autorisation sont installés sur le serveur IPCC.
All these reports are available on the IPCC website.
Tous ces rapports sont disponibles sur le site de l'IPCC.
The IPCC appears to be not absolutely neutral in its reports.
Le GIEC semble n'être absolument pas impartial dans ses rapports.
Sources of nitrous oxide from agriculture, based on IPCC.
Sources d'oxyde nitreux d'origine agricole, selon le GIEC.
First, I am not here to represent the IPCC.
Premièrement, je ne suis pas ici au nom du GIEC.
The IPCC also says we are exceeding targets with existing infrastructure.
Le GIEC dit aussi que nous dépassons les cibles avec les infrastructures existantes.
The IPCC does, however, acknowledge that there are still many uncertainties.
Le GIEC reconnaît toutefois qu'il existe toujours de nombreuses incertitudes.
The IPCC then took note of the annual financial statements.
Le GIEC a ensuite pris note des déclarations financières annuelles.
And still the IPCC is able to achieve consensus documents.
Et encore, le GIEC est capable de parvenir à des documents consensuels.
The model has been extensively reviewed and frequently used by the IPCC.
Il a été examiné à fond et fréquemment employé par le GIEC.
The IPCC offers a glimmer of hope amid the dire news.
Le GIEC offre une lueur d'espoir parmi ces nouvelles sinistres.