Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
is based on a code

Vertaling van "is based on a code" in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
repose sur un code
The approach that Eric Hubler proposes is based on a code of conduct that is the result of several years of research and analyses on the impact of values and behaviors on performances in organizations and on people's well-being.
L'approche proposée par Eric Hubler repose sur un code de conduite qui est le fruit de plusieurs années de recherches et d'analyses portant sur l'impact des valeurs et des comportements sur la performance des organisations et le bien-être des personnes.
3.2.5 Digital Tickets "Digital ticket" technology is based on a code embedded in a plastic card or computer41.
3.2.5 Billets numériques La technologie des « billets numériques » repose sur un code intégré à une carte à puce ou un ordinateur41.
The numerical study is based on a code written in C++, which solves the dendritic growth problem and simulates the two-dimensional evolution of the liquid-solid interface taking into account all the involved effects.
L'étude numérique s'appuie sur un code développé en interne (en C++), qui résout le problème de la croissance dendritique en modélisant l'évolution bidimensionnelle de l'interface liquide-solide en tenant compte de tous les effets thermodynamiques, géométriques, et thermiques.
However, even where the legal practice is based on a code, many rules deriving from Roman law apply: no code completely broke with the Roman tradition.
Cependant, même là où le droit est basé sur un code, nombre de règles dérivent de l'application du droit romain : aucun code n'a complètement rompu avec la tradition romaine.
Ms. Pohlmann, my question is directed to you because, if I understand correctly, you maintain that all of your information is based on a code of ethics, more or less.
Madame Pohlmann, ma question s'adresse à vous parce que vous dites surtout, si je comprends bien, que vous baseriez toutes les informations sur un code d'éthique, plus ou moins.
It is based on a code of ethics shared by all Europ Assistance staff everywhere, and also by our service providers and associated partners.
Elle s'appuie sur une déontologie commune à l'ensemble des personnels d'Europ Assistance, et également partagée par nos prestataires et partenaires associés.
Given that the European Framework is based on a code of self-regulation by European companies, how will the Commission help to ensure its proper implementation in the Member States and assist in the evaluation of its effectiveness?
Considérant que ce Cadre européen constitue un code d'autorégulation des entreprises européennes, de quelle manière la Commission entend-elle participer à la surveillance de son application correcte dans les États membres et à l'évaluation de son efficacité?
Once designated, a rating organization would be required to have and enforce a code of conduct that is based on a code published by the International Organization of Securities Commissions (IOSCO).
Dès sa désignation, l'agence de notation serait tenue d'avoir et de faire appliquer un code de conduite fondé sur un code publié par l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV).
This extension is based on a code review of Extension:LilyPond by Tim Starling.
Cette extension est basée sur une revue du code de l'Extension:LilyPond par Tim Starling.
However, even where the legal practice is based on a code, many rules deriving from Roman law apply: no code completely broke with the Roman tradition.
Cependant, même là où le droit est basé sur un code, nombre de règles dérivent de l'application du droit romain : aucun code n'a complètement rompu avec la tradition romaine.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
mop: cleaning tool with absorbent material on a handle
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 10. Exact: 10. Verstreken tijd: 162 ms.