The author's latest novel is expected to hit the shelves next spring.
Le dernier roman de l'auteur devrait sortir au printemps prochain.
The cold snap is expected to last for at least a week.
La vague de froid devrait durer au moins une semaine.
The train is expected at the station in forty minutes.
In this market, haggling is expected before finalizing any purchase.
Dans ce marché, le marchandage est attendu avant de finaliser tout achat.
The new smartphone is expected to hit the shelves next month.
Le nouveau smartphone devrait arriver en rayon le mois prochain.
The heat wave is expected to last for at least another week.
La canicule devrait durer au moins une semaine de plus.
The new movie is expected to make a splash at the film festival.
Le nouveau film devrait faire sensation au festival de cinéma.
The product launch is expected to gain traction in the coming weeks.
Le lancement du produit devrait connaître un essor dans les semaines à venir.
She is recovering well and is expected to be discharged soon.
Elle se remet bien et devrait sortir de l'hôpital bientôt.
The innovative technology is expected to catch on quickly in the market.
La technologie innovante devrait rapidement gagner en popularité sur le marché.
The investigative journalist's report is expected to make heads roll in the corrupt organization.
Le rapport du journaliste d'investigation devrait faire tomber des têtes dans l'organisation corrompue.
The new environmental policy is expected to make history in the fight against pollution.
La nouvelle politique environnementale devrait marquer l'histoire de la lutte contre la pollution.
The economic stimulus package is expected to boost growth in the short run, economists say.
Les économistes affirment que le plan de relance économique devrait stimuler la croissance à court terme.