The product launch is expected to gain traction in the coming weeks.
Le lancement du produit devrait connaître un essor dans les semaines à venir.
The shocking court verdict is expected to make headlines throughout the week.
Le verdict choquant du tribunal devrait faire la une toute la semaine.
An impressive criss-cross of planes is expected over the airport this Sunday.
Un impressionnant chassé-croisé d'avions est prévu au-dessus de l'aéroport ce dimanche.
The group has to conserve its resources because no outside help is expected.
Le groupe doit économiser ses ressources car aucune aide extérieure n'est prévue.
Our teacher is expected around nine o'clock to start the literature class.
Notre professeur est attendu vers neuf heures pour commencer le cours de littérature.
The president is expected at the airport for a three-day official visit.
Le président est attendu à l'aéroport pour une visite officielle de trois jours.
She is recovering well and is expected to be discharged soon.
Elle se remet bien et devrait sortir de l'hôpital bientôt.
The innovative technology is expected to catch on quickly in the market.
La technologie innovante devrait rapidement gagner en popularité sur le marché.
The new art exhibit is expected to pull in the punters this spring.
La nouvelle expo d'art devrait faire venir du monde ce printemps.
The doctor is expected in the emergency department to examine a new patient.
Le médecin est attendu au service des urgences pour examiner un nouveau patient.
The author's latest novel is expected to hit the shelves next spring.
Le dernier roman de l'auteur devrait sortir au printemps prochain.
The marketing strategy is expected to gain momentum after launching its new campaign.
La stratégie marketing devrait s'intensifier après le lancement de sa nouvelle campagne.
The new product line is expected to bring in significant profits this year.
La nouvelle gamme de produits devrait générer des profits importants cette année.