Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
it changed
Geflecteerde vorm van it changes
I will say that in my case, it changed my life.
Je dirai que dans mon cas, cela a changé ma vie.
At age sixteen, he discovered shoegazer music and it changed his life.
À seize ans, il a découvert la musique shoegaze et cela a changé sa vie.
This book is worth reading; it changed my perspective on life.
Ce livre mérite d'être lu ; il a changé ma perspective sur la vie.
I recommend this book without reservation because it changed my perspective on life.
Je recommande ce livre sans réserve car il a changé ma perspective sur la vie.
And maybe it will change his life like it changed mine.
Et il pourrait changer sa vie comme il a changé la mienne.
It was constantly there, sometimes it changed in pitch.
Il était toujours là, parfois il a changé en tangage.
So I did that, and it changed my life.
Alors, je l'ai fait, et ça a changé ma vie.
So it changed a lot of things in my life.
Du coup, ça a changé beaucoup de choses dans ma vie.
That book is the real deal; it changed my perspective on life.
Ce livre est une vraie pépite ; il a changé ma perspective sur la vie.
Her knee drop was so powerful that it changed the outcome of the fight.
Son coup de genou était si puissant qu'il a changé l'issue du combat.
His shoestring tackle was so unexpected that it changed the momentum of the game.
Son plaquage désespéré était si inattendu qu'il a changé la dynamique du match.
The jack of clubs seemed unremarkable, but it changed the game's direction.
Le valet de trèfle semblait insignifiant, mais il a changé le cours du jeu.
She bared her heart, and it changed the way they viewed their friendship.
Elle s'est confiée, et cela a changé la façon dont ils percevaient leur amitié.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor it changed in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
mop: cleaning tool with absorbent material on a handle
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 2936. Exact: 2936. Verstreken tijd: 237 ms.