We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The ius scriptum was the body of statute laws made by the legislature.
Le ius scriptum (du latin, littéralement « droit écrit ») est le corps de la législation faite par les pouvoirs législatifs.
ius scriptum and ius non-scriptum - meaning written and unwritten law, respectively.
Le « droit naturel » suppose en tous un sens littéralement les droits écrit et non écrit, respectivement.
In practice, the two differed by the means of their creation and not necessarily whether or not they were written down, the ius scriptum was the body of statute laws made by the legislature.
En pratique, les deux diffèrent par la signification de leur création et pas nécessairement s'ils sont mis par écrit ou non. Le ius scriptum est le corps de la législation faite par les pouvoirs législatifs.
Ius scriptum was the body of statute laws made by the legislature.
Le ius scriptum est le corps de la législation faite par les pouvoirs législatifs.
Ius scriptum was contrasted with ius non scriptum, the body of common laws that arose from customary practice and had become binding over time.
Le ius non scriptum (du latin, littéralement « droit non écrit ») est le corps des droits communs qui émanent de la pratique habituelle et deviennent fixes au fils des ans.
Their answer was that a "natural law" instilled in all beings a common sense. ius scriptum and ius non-scriptum - meaning written and unwritten law, respectively.
Le « droit naturel » suppose en tous un sens commun. ius scriptum et ius non scriptum : les termes ius scriptum et ius non scriptum signifient littéralement les droits écrit et non écrit, respectivement.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.