This special moment in autumn should lead me to a glorious future.
Ce moment spécial en automne devrait me conduire vers un futur glorieux.
It can only lead me to a more peaceful state of being.
Il ne peut me conduire à un état plus paisible de l'être.
I just did it without really knowing where it would lead me.
Je ne savais pas forcément à quoi ça pouvait me mener.
But it would lead me to its source, to Freud.
Mais qui devait me mener à la source, chez Freud.
Your gentle reminders lead me to be more mindful of my responsibilities.
Tes rappels délicats m'amènent à être plus conscient de mes responsabilités.
There are two things that lead me to take part in this debate.
Il y a deux choses qui m'amènent à participer à ce débat.
My brief foray into fiction lead me to one obvious conclusion...
Ma brève incursion dans la fiction me conduit à une conclusion évidente...
Late-night cravings often lead me to the chicken shop for wings.
Les envies nocturnes me conduisent souvent à la rôtisserie pour des ailes.
Nothing in the submitted file could lead me to such a conclusion.
Rien dans le dossier soumis ne peut m'amener à une telle conclusion.
But neutrality won't necessarily lead me to the truth.
Mais la neutralité ne va pas forcément me conduire à la vérité.
All that to lead me here, where I am today.
Tout ça pour m'amener là où je suis aujourd'hui.
The course of my life will lead me toward different values.
Mes choix de vie vont m'amener vers d'autres valeurs.
Lanning was counting on my prejudice to lead me right to you.
Lanning comptait sur mes préjugés pour me conduire jusqu'à toi.