With that kind of grit, she never lets herself be intimidated by hurtful remarks.
Avec une telle trempe, elle ne se laisse jamais intimider par les remarques blessantes.
She sometimes lacks sound judgment and lets herself be carried away by her emotions.
Elle manque parfois de jugement raisonnable et se laisse influencer par ses émotions fortes.
She sometimes lets herself dream about a completely different life.
Elle s'autorise parfois à rêver d'une vie complètement différente.
On vacation, she lets herself have dessert every night without feeling guilty.
Pendant les vacances, elle s'autorise un dessert tous les soirs sans culpabiliser.
Despite the criticism, she remains centered and no longer lets herself be thrown off balance.
Malgré les critiques, elle demeure à l'équilibre et ne se laisse plus déstabiliser.
Before and after the girl lets herself be kissed, she asks...
Avant et après qu'elle ne se laisse embrasser, elle demande...
Even her hate above all lets herself be guided by these limitations.
Même sa haine se laisse guider par cette limite au-dessus de tout.
She quickly lets herself be swayed by pretty words, without asking for any real proof.
Elle se laisse vite s'éblouir par les belles paroles, sans exiger de preuves concrètes.
She's a strong-willed woman who never lets herself be easily swayed.
C'est une femme de caractère qui ne se laisse jamais influencer facilement.
When at the spa, she lets herself go and enjoys complete relaxation without any stress.
Au spa, elle se laisse aller et profite d'une relaxation totale sans aucun stress.
She no longer lets herself take on projects she doesn't enjoy.
Elle ne s'autorise plus à accepter des projets qu'elle n'aime pas.
So she lets herself go and obeys everything.
Elle se laisse donc faire et obéit à tout.
She lets herself slip into the unknown.
Elle se laisse glisser dans l'inconnu.