If you're feeling out of sorts, maybe you should take a day off.
Si tu te sens patraque, tu devrais peut-être prendre un jour de congé.
If you keep failing, maybe it's time to give your head a shake.
Si vous continuez à échouer, il est peut-être temps de vous remettre en question.
It's maybe abnormal, but we only serve normal people.
Ça peut être anormal, mais on sert que des gens normaux.
And then, maybe I don't have to go away.
Et là, peut être que je n'aurai pas à partir.
If you can't be arsed to do your job properly, maybe you should quit.
Si tu t'en fous de faire correctement ton travail, tu devrais peut-être démissionner.
I think maybe we're the only ones who became beautiful.
Je pense qu'on est peut-être les seules à être devenues belles.
But sometimes, the shipping maybe a little slow than usual.
Mais parfois, l'expédition peut-être un peu lente que d'habitude.
The streets at rush hour are lively, too much maybe.
Les rues à l'heure de pointe sont vives, trop peut-être.
There is a question that maybe confuse you all the time.
Il y a une question qui vous confond peut-être tout le temps.
Well, maybe there's a way to reverse engineer it.
Eh bien, il y a peut-être un moyen de l'inverser.
Some food, maybe some fruit or something from the machine.
À manger, peut-être des fruits ou quelque chose de la machine.
Girl tries to steal drugs, maybe you're getting snowed.
Cette fille a essayé de voler la drogue, peut-être es-tu aveuglé.
Looks like maybe something scared him off before he could finish.
Quelque chose l'a peut-être fait fuir avant qu'il puisse finir.