However, the evaluation team found non-comparable financial information that could not support a complete analysis of the costs associated with these arrangements.
Toutefois, l'équipe d'évaluation a recueilli de l'information financière non comparable qui ne pouvait pas soutenir une analyse complète des coûts associés à ces arrangements.
The concern arises where a "non-comparable" or new item replaces an item in a sale.
Le problème se pose lorsqu'un article non comparable ou nouveau remplace un article soldé.
The United States does not of course assert that differences in price between export transactions and normal value are in and of themselves differences which would render such transactions non-comparable within the meaning of Article 2.4.2.
6.119 Les États-Unis n'affirment naturellement pas que les différences entre le prix à l'exportation et la valeur normale sont en soi des différences qui font que ces transactions ne sont pas comparables au sens de l'article 2.4.2.
First, the argument fails because it is based on an "apples" to "oranges" comparison of non-comparable factors.
Premièrement, il n'est pas pertinent parce qu'il repose sur une comparaison entre des pommes et des oranges, c'est-à-dire des facteurs qui ne sont pas comparables.
Otherwise the measured values shall be marked 'non-comparable'.
This would lead to different analyses and different, non-comparable results.
Cela conduit à deux analyses différentes et à des résultats différents, non comparables.
Consequently, their respective measures of value added by industry are different and non-comparable.
Par conséquent, les mesures nationales de la valeur ajoutée par secteur d'activité sont différentes et non comparables.
This disparity is probably due to different study designs, non-comparable treatment times and varying doses.
Cette disparité est probablement due aux différents designs d'études, à des temps de traitement non comparables et à des doses variables.
We have seen how different and non-comparable are the different methods at current prices.
Nous avons vu que les diverses méthodes d'évaluation à prix courants sont différentes et non comparables.
Some experts expressed doubts about the validity about the justification for such a wide range of estimates since they were based on non-comparable bases.
Certains experts se sont interrogés sur la validité des motifs avancés pour retenir une fourchette d'estimations aussi large, vu que celles-ci reposaient sur des bases non comparables.
Such internal controls are not relevant for the level of taxation of these clubs and do not place the entities in two non-comparable groups from a tax perspective.
De tels contrôles internes ne sont pas pertinents pour le niveau d'imposition de ces clubs ni ne classent les entités en deux groupes non comparables du point de vue fiscal.
As or more importantly, the incorporation of these different measures into other economic measures, such as productivity, renders them different and non-comparable as well.
Qui plus est, il s'ensuit que les autres mesures économiques qui englobent ces différentes mesures, par exemple la productivité, sont également différentes et non comparables.
The database will also contain non-comparable national, regional or municipal data, which will bring an additional added value for different user groups, although the limitations of the data will be flagged up to users.
Cette base de données contiendra également des données nationales, régionales ou municipales non comparables qui apporteront une valeur ajoutée pour différents groupes d'utilisateurs, bien que les limites des données seront signalées aux utilisateurs.