It should be enabled only when all parameters are fully understood.
This parameter is valid only when you are importing a script module.
David fasted only when he believed that it served a purpose.
Sound is produced only when the probe crosses the metal object.
This option appears only when you have two or more accounts.
Cette option n'apparaît que si vous possédez deux comptes ou plus.
Return to work only when the situation is no longer dangerous.
Ne reprenez le travail que si la situation n'est plus dangereuse.
They are sent only when the sensor system provides these parameters.
Ils ne sont envoyés que si le système de capteur fournit ces paramètres.
Negatives balances are tolerated only when a future installment is expected.
Les soldes négatifs ne sont tolérés que si un versement est attendu.
Police authorities can intervene only when they witness an illicit act.
Stay in your room and go out only when you have to.
Reste dans ta chambre et ne sors que si c'est nécessaire.
We'll go on the highway only when it'll look safe.
Nous irons sur la route seulement quand ça aura l'air sûr.
But was found only when another incident caused the lake to freeze.
Mais a été découverte seulement quand un autre incident a gelé le lac.
This parameter is effective only when the source file includes inherited properties.
Ce paramètre est effectif uniquement lorsque le fichier source contient des propriétés héritées.