In my youth, I was a battalion commander in paramilitary training.
It used to be a children's hospital, but I'm revitalizing it into a paramilitary training facility.
Women were given paramilitary training in small arms, drill, first aid and vehicle maintenance in case they are needed as home guards.
Les femmes ont reçu une formation paramilitaire en armes légères, drill, premiers soins & entretien de véhicules au cas où on aurait besoin d'elles en qualité de membre de la garde territoriale.
In planning and staging the attacks, the imperative of secrecy, the priority of long-term goals, and the focus on patient, paramilitary training have been replaced by spectacularization and increasing mediatization.
Dans la planification et la mise en scène des attaques, l'impératif du secret, la priorité des objectifs à long terme et l'accent mis sur la formation paramilitaire des patients ont été remplacés par la spectacularisation et une médiatisation croissante.
These parades are very disturbing and confirm the existence of paramilitary training of militiamen and a desire to create fear, especially to people who do not adhere to the ideas of the CNDD-FDD party.
Ces parades sont très inquiétantes et confirment l'existence d'entrainements paramilitaires des miliciens et une volonté d'instaurer une peur, surtout aux personnes qui n'adhèrent pas aux idées du parti CNDD-FDD.
The report refers to an alarming increase in the paramilitary training of the militiamen Imbonerakure of the ruling party CNDD FDD.
A fourth was sentenced to two years in prison for organizing paramilitary training camps.
Un quatrième a été condamné à deux ans d'emprisonnement pour avoir organisé des camps d'entraînement paramilitaire.
They received paramilitary training in small arms, first aid, mechanics, parachute rigging and heavy mobile equipment driving.
Elles ont reçu un entraînement paramilitaire dans le maniement des armes légères, les premiers soins, la mécanique, l'arrimage des parachutes et la conduite du matériel mobile lourd.
Are there agencies and procedures at the local level for monitoring sensitive activities, such as combat sports and shooting with light weapons, paramilitary training, the piloting of aircraft, biological laboratories and the use of explosives for industrial purposes?
Existe-t-il au niveau local des services et des procédures permettant de surveiller les activités sensibles - sports de combat, tir à l'arme légère, entraînement paramilitaire, pilotage d'avions, laboratoires biologiques et utilisation d'explosifs à usage industriel?
Its functions were laid down in a series of government decrees: it was to be a paramilitary organization attached to the party, fostering love of country, providing paramilitary training, and safeguarding internal security.
Les fonctions de la garde furent précisées dans une série de décrets gouvernementaux : une organisation paramilitaire attachée au parti, promotion du patriotisme, formation paramilitaire et maintien de la sécurité intérieure.
I have paramilitary training.
J'ai un entraînement paramilitaire.
Three hundred children and adolescents participated in the PIJ camps, and received paramilitary training.
Trois cents enfants et adolescents ont participé aux camps et ont reçu une formation paramilitaire.
By a decree issued on October 29, 1938, the Hlinka Guard was designated as the only body authorized to give its members paramilitary training, and it was this decree that established its formal status in the country.
Par un décret du 29 octobre 1938, la garde Hlinka fut désignée comme seul corps autorisé à donner à ses membres une formation paramilitaire, ce décret lui donna un statut officiel dans le pays.